Strona 1 z 1

Fragment testamentu z 1639 roku -prośba o przetłumaczenie

: sob 24 gru 2011, 13:59
autor: Łoza_Marek
Obrazek


Marek Łoza

: wt 27 gru 2011, 02:00
autor: akiraq
Dobry wieczór Panie Marku, rozumiem, że chodzi o zapis dla Jakuba Łozy;

"D[omi]no Jacobo Jaremienik (?) Łoza, eo quod domi non delitescat sed dignam Nobili viro instituerit vitam lego floreni centum"

Panu Jakubowi Jaremienik Łozie, który nie skrywał się w domu, lecz wiódł życie godne szlachetnego męża, zapisuję sto florenów.

tak bym to widział; w pierwszym zdaniu zaznaczonego tekstu testator zleca jakieś dzieło księdzu Mateuszowi Prostyńskiemu, dziekanowi łosickiemu, proboszczowi w Mordach, w kolejnym zdaniu jest o Łozie (czy ten Jaremienik to Jeremi ?), zaś w ostatnim zapis dożywocia dla krewnego testatora Mikołaja Pliszki z funduszu dla katedry w Łucku.

pozdrawiam świątecznie i noworocznie

Robert

: wt 27 gru 2011, 20:04
autor: Łoza_Marek
Dobry wieczór, dziękuję uprzejmie za szybkie przetłumaczenie i pozdrowienia.
Jaremienik to przydomek gałęzi pochodzącej od Hieronima
Pozdrawiam Pana ,Szczęśliwego Nowego Roku.
Marek