Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu zgonu dziadka

: wt 10 sty 2012, 15:40
autor: Kaminski_Artur
Witam,
mam gorącą prośbe o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu mojego dziadka. Akt jest w języku rosyjskim. Akt znajduje się na stronie:
http://www.mojalbum.com.pl/GroteFoto-D3FKRDHR.jpg


Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Artur

Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu zgonu dziadka

: wt 10 sty 2012, 17:05
autor: Przemek_p
Minsk 124: 25.11.1874 roku nastąpił zgon, ale jak na mój gust, zdjęcie jest za małe bym wysiolał się na więcej, proszę zamieścić lepszej jakości zdjęcie do powiększeń. Przemek

: wt 10 sty 2012, 17:11
autor: Cieśla_Jerzy
Mińsk 124
Działo się w mieście Mińsku dnia osiemnastego (trzydziestego) listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego czwartego roku o godzinie jedenastej rano. Stawili się Antoni S…rowski (?), lat pięćdziesiąt dwa i Jan Chabrowski, lat trzydzieści osiem, obaj mieszczanie zamieszkali w Mińsku i oświadczyli, że piętnastego (dwudziestego siódmego) dnia listopada bieżącego roku o godzinie dwunastej w południe zmarł w Mińsku Jan Kamiński (Jan Kamiński), wdowiec, mieszczanin, lat siedemdziesiąt jeden, miejsce urodzenia i imiona rodziców z zgłaszającym nieznane. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Jana Kamińskiego akt ten oświadczającym wobec ich niepiśmienności przeczytany i następnie przez nas podpisany. ks. Piotr Paderewski kanonik, proboszcz parafii Mińsk utrzymujący księgi stanu cywilnego

8)

: wt 10 sty 2012, 18:10
autor: Kaminski_Artur
Serdecznie dziękuję za szybką pomoc
Pozdrawiam
Artur