Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Nowocin_Beata

Sympatyk
Ekspert
Posty: 202
Rejestracja: wt 12 lip 2011, 18:55
Lokalizacja: Warszawa

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: Nowocin_Beata »

Witam!
1. Proszę o pomoc w tłumaczeniu dwóch słów: imienia i zawodu w akcie nr 53.
Odczytałam, że Piotr Gniewosz i Antoni Stasiak zgłosili, że 24.04.1868 w Łychowie zmarła .... tu imię... Jabłońska, wdowa .... lat 57, miejsce urodzenia i rodzice n/n. Co to za imię Sołomonida? I kto to pobienszczica?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 52-057.jpg
2. W akcie nr 89 z w/w roku nie mogę odczytać nazwiska panieńskiego matki Marianny Jastrzębskiej: Józefa .... a ojciec Tomasz.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 88-093.jpg
3. W akcie nr 100 nie mogę odczytać imienia ojca. W dniu 22.09.1868 zmarła Marianna Boryszkowska domo Majkowska, c. ..... i Marianny, wdowa, ur. Prusy.
4. Akt 103 Rozalia Bukowska, ur. Wyśmierzyce, c. Tomasz i Tekla, domo ...
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 00-105.jpg
5. Akt 106: Karol Konik ur. Żychlin, s. Michał i Marianna zd. ......
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 06-111.jpg
6. Akt 127. Franciszek Dobiczał? i jakie są imiona rodziców?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 24-129.jpg

Powyższe potrzebne do indeksacji Parafii Jasieniec, którą obecnie się zajmuję. Jeżeli ktoś chciałby się przyłączyć to do indeksacji pozostały mi jeszcze: urodzenia lata 1869-1875 i zgony 1869-1875, którymi obecnie się zajmuję.
Pozdrawiam, Beata.
jackun

Sympatyk
Tytan
Posty: 371
Rejestracja: sob 19 lut 2011, 03:05

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: jackun »

W akcie nr 1 zapisane jest поденщица, czyli wyrobnica -- żeński odpowiednik wyrobnika, tzn. osoby utrzymującej się z tego, co wyrobi, tj. dorywczej pracy fizycznej.

Sołomonida lub częściej Solomonida jest prawdopodobnie żeńskim odpowiednikiem semickiego imienia Salomon.

Pozdrawiam - jackun
jackun

Sympatyk
Tytan
Posty: 371
Rejestracja: sob 19 lut 2011, 03:05

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: jackun »

W akcie nr 2 nazwisko panieńskie matki to Pietrusińska - jackun
jackun

Sympatyk
Tytan
Posty: 371
Rejestracja: sob 19 lut 2011, 03:05

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: jackun »

W akcie nr 3 imię ojca to Maciej - jackun
jackun

Sympatyk
Tytan
Posty: 371
Rejestracja: sob 19 lut 2011, 03:05

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: jackun »

W akcie nr 5 nazwisko panieńskie matki to Gołacka
W akcie nr 6 imiona rodziców to Walenty i Łucja
W akcie nr 4 nazwisko nazwisko panieńskie stanowi problem

Pozdrawiam - jackun
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Witam!
Podam kilka uzupełnień do powyższych tłumaczeń:
akt 1. Imię żeńskie Solomonida (ros. Соломонида) lub Solomonija ( Соломония) jest pochodzenia bizantyjskiego (greckiego) na cześć kultu biblijnego króla Salomona i królowej Salomonidy. Rozpowszechnione kiedyś w Rosji i w innych krajach prawosławnych (np w Grecji, Mołdawii, Bułgarii). Popularność wzrosła po kanonizacji Solomonidy Saburow pierwszej żony Wasilija III (ojca Iwana Groźnego) rozwiedzionej po 20 latach pożycia z powodu bezpłodności (pomimo protestu duchowieństwa), i zesłanej do klasztoru. Obecnie powraca popularność tego imienia w życiu i w literaturze (np. powieść Borysa Szergina – Соломонида Золотоволосая - można ściągnąć bezpłatnie). W Polsce czasem tłumaczy się jako Salomea (błednie).
akt 4. nazwisko: małżonków Drozgalskich
akt 6. Franciszek Dobigała.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Nowocin_Beata

Sympatyk
Ekspert
Posty: 202
Rejestracja: wt 12 lip 2011, 18:55
Lokalizacja: Warszawa

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: Nowocin_Beata »

Dziękuję za zainteresowanie i ciekawą odpowiedź.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu i sprawdzenie poprawności mojego tłumaczenia:
Rok 1868 Parafia Jasieniec, małżeństwa
*akt 5 młody Roch Sujecki s. .... , Rozalia Cieślak i młoda Marianna Przybylska c. Wawrzyniec , Maria Szymczak.
Jakie jest imię ojca młodego?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =04-05.jpg

Rok 1869:
*akt 4 młody Andrzej Majak s. Andrzej, Magdalena Bartosiewicz i młoda Marianna Bartnik c. Jan, Marianna Kor... (Korczak?)
Jakie jest nazwisko panieńskie matki młodej?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =04-05.jpg

*akt 18 młody Michał Rudnik (?) s. Wojciech, Józefa Kiedrowska i młoda Magdalena Brandeburg c. Łukasz, Józefa Majkowska (?)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =18-19.jpg

*akt 26 młody Andrzej Zając s. Walenty Tekla n/n, ur. Lewiczyn i młoda Marianna Mazurkiewicz c. Kazimierz, Katarzyna zd Glinkowska (?)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =26-27.jpg

Pozdrawiam, Beata.
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Poprawiłem tak:
akt 5. Kasper
akt 4. z Korskich
akt 18. poprawnie (bez znaków zapytania)
akt 26 . Katarzyna zd Gientkowska
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Nowocin_Beata

Sympatyk
Ekspert
Posty: 202
Rejestracja: wt 12 lip 2011, 18:55
Lokalizacja: Warszawa

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: Nowocin_Beata »

Dziękuję, zapisałam, poprawiłam.
Pozdrawiam, Beata. :k:
Pozdrawiam, Beata.
Nowocin_Beata

Sympatyk
Ekspert
Posty: 202
Rejestracja: wt 12 lip 2011, 18:55
Lokalizacja: Warszawa

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: Nowocin_Beata »

Witam!

Jak tłumaczyć imię Gelena,?

Prosze o pomoc przy n/w aktach. Czy dobrze zapisałam? Niektórych danych nie mogę odczytać.

akt 45/1869 akt urodzenia:Jakie imię nosi pani Cybulska ( żona Józefa Skowrońskiego i matka Józefy)? To dla mnie nowość. Jak mam zapisać?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=014.jpg

akt 6/1870 Zbrosza Jakie nazwisko nosi młody-Jan? Młoda to Katarzyna Piętka c. Jan i Marianna, ur. Lewiczyn.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =06-07.jpg

akt 28/1870 Gośniewice. Ślub Wojciech Kuchta i Ludwika Łukasiak. Jakie nazwisko nosi matka młodej- Zofia?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =25-28.jpg

akt 29/1870 Osada Czersk Ślub Ludwik Kowalski i Marianna Ciechomska. Rodzice młodego to Jan i ..(Aniela)... Felińska? Rodzice młodej to Adam i Marianna Lubarska?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =29-31.jpg

akt 32/1870 Łychów. Ślub Jacenty(?) Janik s. Jan i Konstancja ....Jakie nazwisko ma matka młodego? Młoda to Małgorzata Pęksa c. Walenty i Marianna Fronczyk.
akt 33/1870 Gniejewice. Czy matka młodego Antoniego Zaręba to Franciszka ...(Smigus)...? Nie widzę imienia matki młodej Anieli Kołacz. Jest ojciec Łukasz i że matka zd. Stańczak.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =32-33.jpg

akt 11/1871 Łychowska Wola. Tu ślub biorą: Ksawery Gryglewski s. Marcin i Franciszka, wdowiec po Eleonorze Kasprzyckiej, ur. Piaseczno. Młoda Julianna Plesewicz c. Marcin i Izabella ... Łuchcińska...?Jakie nazwisko nosi matka młodej?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =10-11.jpg
To samo pytanie: jakie nazwisko nosi matka młodej?
akt 2/1872 Łychów. Młody Jan Pikulski s. Mikołaj Katarzyna, wdowiec po Mariannie Kurek. Młoda Józefa Plesiewicz c. Marcin i Izabella zd. ... Łachińska..?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =02-03.jpg

akt 20 /1871 Ogrodzienice. Nazwiska panieńskie matek?
Młody Józef Solecki s. Piotr i Ewa zd. ... Masikowska/Majewska, ur. Wągrodno. Młoda Leokadia Zawadzka c. Stanisław- ekonom i Karolina ....., ur. Krężel.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =20-21.jpg

akt 24/1871 Zbrosza. Jak ma na imię ojciec młodego? Jan Kuciak s.... i Józefa Jaros, ur. Boglewice. Młoda Franciszka Wrzesiewska c. Jan i Marianna Rosołowska.
akt 25/1871 Falęcin. Jakie ma nazwisko młoda? Ślub Antoni Budziszewski s. Wojciech i Marianna, młoda Marianna ...Kryczkowska ... c. Mikołaj i Małgorzata.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =24-25.jpg

akt 26/1871 Zbrosza. Imię matki młodego zapisać Ksawera/ Ksawiera? Wojciech Skowroński s. n/n i Ksawiera Skowrońska. Młoda Agnieszka Gardyszewska c. Stanisław i Katarzyna Włodarczyk.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =26-27.jpg

akt 28/1871 Łychów. Jak zapisać nazwisko matki młodej: Gośnieńska/ Gośniewska i imię ojca ? Młody Dominik Dobrowolskis. Maciej i Klara. Młoda Józefa Modzelewska c. Kacper/Kasper i Marianna, ur. Łoś.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =28-29.jpg

akt 20/1872 Gośniewice. Jak brzmi nazwisko panieńskie matki młodego? Walenty Kwapisz s. Ignacy i Agnieszka, ur. Odrzywołek.Anna Wojdak c. Piotr i jadwiga Czech.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =20-21.jpg

akt 9/1873 Warpęsy. jak zapisać nazwisko młodego? Wojciech Czenscik/Częścik, s. Franciszek i Rozalia. Eleonora Iwanicka domo Wierzbicka, c. Kazimierz Magdalena, wdowa po Antonim Iwanickim.

akt 10/1873 Łychów. jak zapisać imię matki młodej? Paweł Mrowiński s. Marcin i Marianna, wdowiecpo Mariannie Padalskiej, ur. Częstoniew. Rozalia Filc c. Adam i Genrieta? Henryka to chyba inaczej?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =10-11.jpg

akt 17/1873 Czersk. Jak zapisać nazwisko młodej? Stanisław Sadowski s. Franciszek i Marianna Kowalska, ur. Drwalew. Rozalia Kędrzyńska/ Kędzierska. córka Szpitala Dz. Jezus.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =16-17.jpg

akt 23/1873 Łychów. Jak brzmi nazwisko matki młodego? Jak zapisać nazwisko młodej?
Tomasz Czerkawski s. Wincenty i Aniela... oraz Anna ...Kurland... c. Kazimierz i Katarzyna, ur. Chocim.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =22-23.jpg

Będę wdzięczna za pomoc.
Pozdrawiam, Beata.
Pozdrawiam, Beata.
jackun

Sympatyk
Tytan
Posty: 371
Rejestracja: sob 19 lut 2011, 03:05

Re: Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: jackun »

W aktach w cyrylicy często tam, gdzie występuje H pisano G. Więc chodzi o Helenę
Nowocin-Beata pisze:Witam!

Jak tłumaczyć imię Gelena,?
jackun

Sympatyk
Tytan
Posty: 371
Rejestracja: sob 19 lut 2011, 03:05

Re: Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: jackun »

Imię matki to Prakseda. Na przyszłość polecam w takich przypadkach stronę http://pl.wikipedia.org/wiki/Kategoria: ... ista_imion

jackun
Nowocin-Beata pisze: akt 45/1869 akt urodzenia:Jakie imię nosi pani Cybulska ( żona Józefa Skowrońskiego i matka Józefy)? To dla mnie nowość. Jak mam zapisać?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=014.jpg
jackun

Sympatyk
Tytan
Posty: 371
Rejestracja: sob 19 lut 2011, 03:05

Re: Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: jackun »

Jan Janicki, kawaler, parobek, lat 25 itd.

Nowocin-Beata pisze: akt 6/1870 Zbrosza Jakie nazwisko nosi młody-Jan? Młoda to Katarzyna Piętka c. Jan i Marianna, ur. Lewiczyn.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =06-07.jpg
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Gelena = Helena
45. Prakseda Cybulska
28 – Zofia Korzeniewska
29 – rodzice młodego Jan i Anna zd. Zielińska, młodej – Adam i Marianna Lubarska,
32 – Jacenty Janik s. Jana i Konstancji zd. Ruszczyk, Małgorzata Pęksa, c. Walentego i Marianny zd. Frączyk (Fronczyk)
33 – Antoni Zaręba, s. Stanisława i Franciszki zd. Śmigus, Agnieszka Kołacz c. Łukasza i jego żony zd. Stańczak (nie ma imienia).
11. córka Izabeli zd. Łuchcińska
2. córka Izabeli zd. Łachińska
20. Ewa zd. Masikowska , Karolina zd. ?

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
jackun

Sympatyk
Tytan
Posty: 371
Rejestracja: sob 19 lut 2011, 03:05

Re: Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego do indeksacji

Post autor: jackun »

akt 17. Zapisałbym raczej Rozalia Kiedrzyńska

akt 23. Anna Niemiejska i Anna Kurland

Pozdrawiam - jackun


[quote="Nowocin-Beata"

akt 17/1873 Czersk. Jak zapisać nazwisko młodej? Stanisław Sadowski s. Franciszek i Marianna Kowalska, ur. Drwalew. Rozalia Kędrzyńska/ Kędzierska. córka Szpitala Dz. Jezus.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =16-17.jpg

akt 23/1873 Łychów. Jak brzmi nazwisko matki młodego? Jak zapisać nazwisko młodej?
Tomasz Czerkawski s. Wincenty i Aniela... oraz Anna ...Kurland... c. Kazimierz i Katarzyna, ur. Chocim.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =22-23.jpg
Pozdrawiam, Beata.[/quote]
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”