krótki tekst do przetłumaczenia z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

TSK79
Posty: 6
Rejestracja: czw 17 lis 2011, 14:16

krótki tekst do przetłumaczenia z rosyjskiego

Post autor: TSK79 »

Witam

mam ogromną prośbę o "zmierzenie się" z poniższym krótkim tekstem.

http://imageshack.us/photo/my-images/546/omsk2.jpg/

dziękuję i pozdrawiam
zetka

Sympatyk
Adept
Posty: 459
Rejestracja: wt 08 sty 2008, 11:27

krótki tekst do przetłumaczenia z rosyjskiego

Post autor: zetka »

A dla kogo i po co ? Pasowałoby choć parę słów ( danych które znamy).

Przede wszystkim pasuję się choćby z imienia przedstawić :)
Pozdrawiam
Żaneta
TSK79
Posty: 6
Rejestracja: czw 17 lis 2011, 14:16

krótki tekst do przetłumaczenia z rosyjskiego

Post autor: TSK79 »

Dla mnie, bo nie rozumiem ani słowa... notatkę znalazłem w dokumentach ojca dotyczących zesłania na Syberię (Omskaja Obłast?) w 1941.

bardzo mi przykro, Tomasz
Zvereva_Svetlana

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 10 mar 2011, 10:30

Re: krótki tekst do przetłumaczenia z rosyjskiego

Post autor: Zvereva_Svetlana »

TSK79 pisze:Dla mnie, bo nie rozumiem ani słowa... notatkę znalazłem w dokumentach ojca dotyczących zesłania na Syberię (Omskaja Obłast?) w 1941.

bardzo mi przykro, Tomasz
Odniesienie (sprawa) wydawane dla Sojszina Eduarda Semenowicza, że faktycznie pracowal w Bolszeukowskom Rajpromkombinate (to jest dzielnica przemysłowa) od 1 sierpnia 1941 roku do 30 maja 1943 jako stolarz. Zwolniony po jego prośbę. odniesienie nadano zamiast stażu pracy.

Справка дана товарищу Сойшину Эдуарду Семеновичу в том, что он действительно работал в Большеуковском Райпромкомбинате (Районном промышленном комбинате) с 1 августа 1941г. По 30 мая 1943 года в качестве столяра. И уволен по собственному заявлению. Справка выдана взамен трудовой книжки.

źle znamł polski język, ale chcę pomóc
Tam jest rzeka. Nazywa się Duży Uki.
Moskwa.
Swietłano.
TSK79
Posty: 6
Rejestracja: czw 17 lis 2011, 14:16

Re: krótki tekst do przetłumaczenia z rosyjskiego

Post autor: TSK79 »

Zvereva_Svetlana pisze:
TSK79 pisze:Dla mnie, bo nie rozumiem ani słowa... notatkę znalazłem w dokumentach ojca dotyczących zesłania na Syberię (Omskaja Obłast?) w 1941.

bardzo mi przykro, Tomasz
Odniesienie (sprawa) wydawane dla Sojszina Eduarda Semenowicza, że faktycznie pracowal w Bolszeukowskom Rajpromkombinate (to jest dzielnica przemysłowa) od 1 sierpnia 1941 roku do 30 maja 1943 jako stolarz. Zwolniony po jego prośbę. odniesienie nadano zamiast stażu pracy.

Справка дана товарищу Сойшину Эдуарду Семеновичу в том, что он действительно работал в Большеуковском Райпромкомбинате (Районном промышленном комбинате) с 1 августа 1941г. По 30 мая 1943 года в качестве столяра. И уволен по собственному заявлению. Справка выдана взамен трудовой книжки.

źle znamł polski język, ale chcę pomóc
Tam jest rzeka. Nazywa się Duży Uki.
Moskwa.
Swietłano.
Pani Swietłano,

Bardzo Pani dziękuję za pomoc! Wszystko się zgadza - Edward syn Szymona to mój dziadek!

pozdrawiam i życzę wszystkiego dobrego

Tomasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”