Chciałbym poprosić o pomoc przy tłumaczeniu umowy przedślubnej z 1882 r. Niestety, mój rosyjski przy tekstach tego typu wysiada i większość tekstu pozostaje dla mnie tajemnicą...
Znane i odczytane nazwiska: Florian Osipowicz Cybulski, Jan (syn Wincentego) i Franciszka (dd Gzik) Maj, Józefa Maj, Józef Kubiak (syn Andrzeja)
Miejscowości: Uniejów, Lubiszewice, Dzierżązna
Dnia 9/21 Sierpnia 1882 roku,
do mnie, Notariusza przy Hipotecznej Kancelarii znajdującej się przy Uniejowskim Sądzie Pokoju, zamieszkałego w Osadzie Uniejów, Floriana Cybulskiego, syna Józefa, w biurze moim w Osadzie Uniejów w domu pod Numerem 105 – stawili się osobiście mi znani i posiadający zdolność prawną:
1. Jan Maj, syn Wincentego, i jego żona Franciszka z Gzików, córka Wincentego, działająca za zgodą i w obecności męża, czyli oboje małżonkowie Maj
2. ich córka Józefa Maj panna lat 16 mająca, działająca za zgodą i w obecności rodziców
- zamieszkali we wsi Lubiszewice gmina Niewiesz powiat Turecki,
i 3. Józef Kubiak, syn Andrzeja, zamieszkały we wsi Dzierżązna tejże gminy Niewiesz,
- i w obecności niżej wymienionych Świadków oświadczyli, że:
Paragraf 1
Józef Kubiak pełnoletni kawaler i Józefa Maj niepełnoletnia panna za pozwoleniem swoich rodziców postanowili w przyszłym miesiącu zawrzeć związek małżeński.
Paragraf 2
Józef Kubiak oświadczył, że zgodnie z Aktem Numer 764 zawartym u mnie, Notariusza dnia 22 października/3 Listopada 1881 roku, oraz z Aktem Numer 624 z tegoż dnia, został właścicielem części gospodarstwa zapisanego pod Numerem 7 Tabeli likwidacyjnej wsi Dzierżązna, o powierzchni 23 morgi 16 prętów wraz z inwentarzem.
Paragraf 3
Jan i Franciszka małżonkowie Maj oświadczyli, że z majątku rodzinnego jako przypadającą na nią część przyznają dla swej córki Józefy kwotę 1200 rubli, zobowiązując się do wypłacenia tejże kwoty na ręce przyszłego jej męża Józefa Kubiak dnia 11/23 Kwietnia 1883 roku.
Paragraf 4
Przyszli małżonkowie po związku[małżeńskim] małżeństwo Maj postanawiają, że posiadany majątek każdego z nich teraz i przyszły będzie w czasie trwania małżeństwa ich wspólną własnością, podporządkowują swoje prawa wzajemne zasadom zawartym w artykułach 232 i 233 Polskiego Kodeksu Cywilnego.
Paragraf 5
Ja, Notariusz powiadomiłem Stawających o obowiązku zawiadomienia o niniejszym Akcie Proboszcza Parafii przy spisaniu Aktu Małżeństwa dla ważności niniejszej umowy przedślubnej.
Paragraf 6
Wszyscy Stawający przy spisaniu tego Aktu oświadczają, że zobowiązują się wypełnić zawarte w nim umówione postanowienia.
Akt ten sporządzony został w obecności Świadków: Jana Janickiego, syna Andrzeja, i Jana Wojciechowskiego, syna Jana, mieszkańców Osady Uniejów posiadających zdolność prawną do spraw urzędowych, został przeczytany, przez Stawających przyjęty i zaakceptowany, przez Józefa Kubiaka, Świadków i mnie Notariusza podpisany.
Za niepiśmiennych na ich prośbę podpisał się Augustyn U..towski?, syn Józefa, mieszkaniec Osady Uniejów.
Wypis tego Aktu będzie wydany zainteresowanym osobom.
Pobrane opłaty; papier aktowy- 3 ruble, opłata do kasy gminnej – rubel 50 kopiejek.
Za niepiśmiennych Jana i Franciszkę Maj oraz Józefę Maj podpisał się na ich osobistą prośbę
- /-/ podpis własnoręczny nieczytelny [ Augustyn U..towski, syn Jana]
[ podpisy własnoręczne Józefa Kubiaka, Świadków i Notariusza]
Pierwszy Wypis wydano Józefowi Kubiak
Notariusz /-/ podpis nieczytelny