Umowa przedślubna 1882r - Kubiak, Maj

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Czyżewski_Bartłomiej

Członek PTG
Ekspert
Posty: 657
Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 1 time

Umowa przedślubna 1882r - Kubiak, Maj

Post autor: Czyżewski_Bartłomiej »

Witam serdecznie! :)

Chciałbym poprosić o pomoc przy tłumaczeniu umowy przedślubnej z 1882 r. :) Niestety, mój rosyjski przy tekstach tego typu wysiada i większość tekstu pozostaje dla mnie tajemnicą... :(

Znane i odczytane nazwiska: Florian Osipowicz Cybulski, Jan (syn Wincentego) i Franciszka (dd Gzik) Maj, Józefa Maj, Józef Kubiak (syn Andrzeja)
Miejscowości: Uniejów, Lubiszewice, Dzierżązna

Obrazek
Obrazek

Z góry dziękuję za pomoc! :)
Pozdrawiam,
Bartłomiej Czyżewski

Mój blog genealogiczny: http://mojagenealogia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
Czyżewski_Bartłomiej

Członek PTG
Ekspert
Posty: 657
Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 1 time

Umowa przedślubna 1882r - Kubiak, Maj

Post autor: Czyżewski_Bartłomiej »

Ponawiam swoją prośbę. :)
Pozdrawiam,
Bartłomiej Czyżewski

Mój blog genealogiczny: http://mojagenealogia.blogspot.com/
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Umowa przedślubna 1882r - Kubiak, Maj

Post autor: Danecka »

Witaj Bartłomieju,

prześlij proszę skany umowy na mój adres: danecka46@o2.pl
przetłumaczę dokument.

pozdrawiam
Danuta
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Umowa przedślubna 1882r - Kubiak, Maj

Post autor: Danecka »

Witaj Bartku,
proszę oto tłumaczenie:

Stempel herbowy opłaty 15 kopiejek srebrem

Wg Rejestru Nr 625

Dnia 9/21 Sierpnia 1882 roku,
do mnie, Notariusza przy Hipotecznej Kancelarii znajdującej się przy Uniejowskim Sądzie Pokoju, zamieszkałego w Osadzie Uniejów, Floriana Cybulskiego, syna Józefa, w biurze moim w Osadzie Uniejów w domu pod Numerem 105 – stawili się osobiście mi znani i posiadający zdolność prawną:

1. Jan Maj, syn Wincentego, i jego żona Franciszka z Gzików, córka Wincentego, działająca za zgodą i w obecności męża, czyli oboje małżonkowie Maj
2. ich córka Józefa Maj panna lat 16 mająca, działająca za zgodą i w obecności rodziców
- zamieszkali we wsi Lubiszewice gmina Niewiesz powiat Turecki,
i 3. Józef Kubiak, syn Andrzeja, zamieszkały we wsi Dzierżązna tejże gminy Niewiesz,

- i w obecności niżej wymienionych Świadków oświadczyli, że:

Paragraf 1

Józef Kubiak pełnoletni kawaler i Józefa Maj niepełnoletnia panna za pozwoleniem swoich rodziców postanowili w przyszłym miesiącu zawrzeć związek małżeński.

Paragraf 2
Józef Kubiak oświadczył, że zgodnie z Aktem Numer 764 zawartym u mnie, Notariusza dnia 22 października/3 Listopada 1881 roku, oraz z Aktem Numer 624 z tegoż dnia, został właścicielem części gospodarstwa zapisanego pod Numerem 7 Tabeli likwidacyjnej wsi Dzierżązna, o powierzchni 23 morgi 16 prętów wraz z inwentarzem.

Paragraf 3
Jan i Franciszka małżonkowie Maj oświadczyli, że z majątku rodzinnego jako przypadającą na nią część przyznają dla swej córki Józefy kwotę 1200 rubli, zobowiązując się do wypłacenia tejże kwoty na ręce przyszłego jej męża Józefa Kubiak dnia 11/23 Kwietnia 1883 roku.

Paragraf 4
Przyszli małżonkowie po związku[małżeńskim] małżeństwo Maj postanawiają, że posiadany majątek każdego z nich teraz i przyszły będzie w czasie trwania małżeństwa ich wspólną własnością, podporządkowują swoje prawa wzajemne zasadom zawartym w artykułach 232 i 233 Polskiego Kodeksu Cywilnego.

Paragraf 5
Ja, Notariusz powiadomiłem Stawających o obowiązku zawiadomienia o niniejszym Akcie Proboszcza Parafii przy spisaniu Aktu Małżeństwa dla ważności niniejszej umowy przedślubnej.

Paragraf 6
Wszyscy Stawający przy spisaniu tego Aktu oświadczają, że zobowiązują się wypełnić zawarte w nim umówione postanowienia.

Akt ten sporządzony został w obecności Świadków: Jana Janickiego, syna Andrzeja, i Jana Wojciechowskiego, syna Jana, mieszkańców Osady Uniejów posiadających zdolność prawną do spraw urzędowych, został przeczytany, przez Stawających przyjęty i zaakceptowany, przez Józefa Kubiaka, Świadków i mnie Notariusza podpisany.
Za niepiśmiennych na ich prośbę podpisał się Augustyn U..towski?, syn Józefa, mieszkaniec Osady Uniejów.

Wypis tego Aktu będzie wydany zainteresowanym osobom.

Pobrane opłaty; papier aktowy- 3 ruble, opłata do kasy gminnej – rubel 50 kopiejek.
Za niepiśmiennych Jana i Franciszkę Maj oraz Józefę Maj podpisał się na ich osobistą prośbę
- /-/ podpis własnoręczny nieczytelny [ Augustyn U..towski, syn Jana]

[ podpisy własnoręczne Józefa Kubiaka, Świadków i Notariusza]

Pierwszy Wypis wydano Józefowi Kubiak
Notariusz /-/ podpis nieczytelny

pozdrawiam
Danuta
Awatar użytkownika
Czyżewski_Bartłomiej

Członek PTG
Ekspert
Posty: 657
Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 1 time

Umowa przedślubna 1882r - Kubiak, Maj

Post autor: Czyżewski_Bartłomiej »

Danuto,

Jestem pod ogromnym wrażeniem, mnie udało się wyłapać zaledwie kilkanaście słów, zdań - ale bez ładu i składu.

Bardzo dziękuję za tłumaczenie! :)
Pozdrawiam,
Bartłomiej Czyżewski

Mój blog genealogiczny: http://mojagenealogia.blogspot.com/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”