prośba o przetłumaczenia aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

imra
Posty: 9
Rejestracja: pn 10 sty 2011, 11:19

prośba o przetłumaczenia aktu urodzenia

Post autor: imra »

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr.55 Kunegundy Jachacy - parafia Klembów
Pozdrawiam Izabela
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5cc ... 9c4a1.html
sowa57

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: śr 28 wrz 2011, 22:19

prośba o przetłumaczenia aktu urodzenia

Post autor: sowa57 »

Akt nr 55 Klembów

Działo się w Klembowie 11 / 24 lutego 1908 roku, o godzinie 3 po południu. Stawił się Jan Jachacy, rolnik z Klembowa , lat 31, w obecnosci Piotra Tyczyńskiego i Jana Tyczyńskiego, obu rolników pełnoletnich z Klembowa i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oswiadczajac, ze urodziło się ono w Klembowie 8 / 21 lutego bieżacego roku o godzinie 8 rano, od prawnej jego zony Heleny urodzonej z Tyczyńskich lat 26. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym tego dnia dano imię Kunegunda, a rodzicami jej crestnymi byli Piotr Tyczyński i Franciszka Jachacy. Akt ten stawającemu i świadkom niepismiennym przeczytany, Nami tylko podpisany.

Pozdrawiam. Bożena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”