Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z j.rosyjskiego
: ndz 05 lut 2012, 08:55
autor: lucjangen
Witam
Proszę ponownie o tłumaczenie aktu urodzenia Rozalia Wójtowicz
http://www.fotoload.pl/index.php?id=327 ... 0775d14463
Pozdrawiam
Lucjan
: ndz 05 lut 2012, 09:59
autor: Cieśla_Jerzy
87 Zofiówka
Działo się we wsi Beszowa dwudziestego siódmego lipca (ósmego sierpnia) tysiąc osiemset osiemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Jan Wójtowicz (Jan Wójtowicz), lat dwadzieścia cztery, w obecności Michała Sobiniak, lat dwadzieścia trzy i Piotra Madej, lat dwadzieścia osiem, obu chłopów, robotników zamieszkałych we wsi Zofiówka i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Zofiówka dnia wczorajszego tego roku o godzinie czwartej po południu z jego prawowitej małżonki Jadwigi z domu Bochniak (Jadwigi z Bochniaków), lat dwadzieścia trzy. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Rozalia (Rozalia), a rodzicami chrzestnymi jego byli Marcin Wójtowicz i Salomea Jarecka. Akt ten oświadczającemu i obecnym niepiśmiennym przeczytany, następnie przez nas tylko podpisany. Ks. F. …. Administrator parafii Beszowa

: ndz 05 lut 2012, 11:02
autor: lucjangen
Witam
Jerzy bardzo dziękuję
Lucjan