Prośba o tłumaczenie aktów małżenstwa z j. Rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

robi112

Sympatyk
Adept
Posty: 42
Rejestracja: ndz 22 sty 2012, 21:56

Prośba o tłumaczenie aktów małżenstwa z j. Rosyjskiego

Post autor: robi112 »

Witam prosze o przetłumaczenie
1) 16 z 1875Krysinski Wojciech Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/0H91nwsX ... h_nasielsk

2) 10 z 1883 Latkowski Jozef Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/1zBreJCT ... f_nasielsk

3) 50 z 1876 Zakrzewski Piotr Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/1zXqiXF7 ... r_nasielsk

4) 23 z 1885 Krysinski Jozef Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/1VSuoaWF ... f_nasielsk

5) 14 z 1887 Skurczynski Stanislaw Winnica
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/2cMNkw1u ... aw_winnica

6) 35 z 1875 Tomasz Jablonski Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/45jUOD8C ... i_nasielsk

7) 21 z 1892 Skurczynski Aleksander Szyszki
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/6gnph4r9 ... er_szyszki

8) 24 z 1876 Rembecki Jozef Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/6ll5FfZg ... f_nasielsk

9) 16 z 1880 Kapczynski Karol Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/6qAbc0ra ... l_nasielsk

10) 13 z 1902 Krysinski Stanislaw Winnica
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/6BvVmyIc ... aw_winnica

11) 64 z 1884 Wybranski Jozef Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/6S50jJIf ... f_nasielsk

12) 28 z 1887 Gierasik Andrzej Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/7EZr1u2O ... j_nasielsk

13) 32 z 1881 Krysinski Stanislaw Winnica
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/931tMc1t ... aw_winnica

14) 41 z 1875 Dabrowski Kacper Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/9apecoyK ... r_nasielsk

15) 10 z 1883 Skurczynski Stanislaw Szyszki
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/9BlMQbhX ... aw_szyszki

16) 38 z 1877 Krysinski Mikolaj Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/9VVJJxtC ... j_nasielsk

17) 29 z 1884 Krysinski Stanislaw Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/a0EnuVbB ... w_nasielsk

18) 52 z 1881 Krysinski Antoni Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/aqQkOui0 ... i_nasielsk

19) 27 z 1885 Dabrowski Franciszek Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/arslxp2k ... k_nasielsk

20) 5 z 1876 Kaminski Adam Nasielsk
http://robi112.wrzuta.pl/obraz/aJSYUVos ... m_nasielsk
Nizioł_Krzysztof

Sympatyk
Ekspert
Posty: 369
Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08

Prośba o tłumaczenie aktów małżenstwa z j. Rosyjskiego

Post autor: Nizioł_Krzysztof »

Akt małżeństwa Nr 16, Nasielsk
Zdarzyło się w mieście Nasielsk dwudziestego drugiego stycznia (trzeciego lutego) tysiąc osiemset siedemdziesiątego piątego roku o godzinie pierwszej po południu. Oświadczamy, że w przytomności świadków Pawła Dąbrowskiego z Bud Siennickich, lat pięćdziesiąt cztery i Wincentego Ostrowskiego z Morg, lat pięćdziesiąt, obydwóch włościan, zawarto w owym czasie religijny związek małżeński między Wojciechem Krysińskim, wdowcem po zmarłej dnia drugiego (czternastego) października ubiegłego roku w Morgach Franciszce z Michałowskich, włościaninem z Morg, tamże urodzonym, lat trzydzieści jeden, synem Kacpra i Marianny z Ostrowskich małżonków Krysińskich, włościan, i Marcjanną Borzej, panną, lat dwadzieścia cztery, zamieszkałą w Budach Siennickich przy matce, tamże urodzoną, córką nieżyjącego Michała i żyjącej Katarzyny z Siennickich małżonków Borzej, włościan. Związek ten poprzedziły dwie zapowiedzi przedślubne ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w dniach: dwunastego (dwudziestego czwartego) i dziewiętnastego (trzydziestego pierwszego) stycznia bieżącego roku, od trzeciej zapowiedzi udzielono dyspensy na podstawie zarządzenia Konsystorza Pułtuskiego z dnia czternastego (dwudziestego szóstego) stycznia bieżącego roku, Nr 61. Nowożeńcy oświadczają, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijnej ceremonii zaślubin dopełnił Ksiądz [Eugeniusz Feliks Skłodowski] ?, miejscowy Wikariusz, za pozwoleniem Księdza Józefa Dynakowskiego, Proboszcza Parafii Nasielsk. Akt ten nowożeńcom i świadkom, wszystkim niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Ksiądz [Eugeniusz Feliks Skłodowski] ?
Wikariusz Parafii Nasielsk
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

Pozdrawiam
Krzysztof
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Prośba o tłumaczenie aktów małżenstwa z j. Rosyjskiego

Post autor: maziarek »

Witam

.... Ksiądz [Eugeniusz Feliks Skłodowski] ?, miejscowy Wikariusz ..... - Podpis księdza odczytuję jako Euzebiusz Felks Śniodowski

Pozdrawiam
Bogusław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”