Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
: czw 22 mar 2012, 18:19
autor: Ray111
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzin z 1883 r. dot. parafii Katedralnej w Kielcach
Z góry dziękuję za okazaną pomoc
https://picasaweb.google.com/1141548999 ... 7391540930
Re: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
: czw 22 mar 2012, 19:33
autor: Jan.Ejzert
Link nie działa
"Niestety, nie znaleziono strony."
Wskazane jest podpoisywanie swoich postów, choćby imieniem.
Pozdrawiam
Czarek
Re: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
: czw 22 mar 2012, 19:53
autor: Ray111
Witam,
Dziękuję za zwrócenie mi uwagi na nie działający link i na brak podpisu pod poste. To po prostu zwykłe gapiostwo - skoncentrowałem się na wklejaniu linku i nie podpisałem się. Głupio.
Pozdrawiam, Rajmund
A oto link, który teraz powinien już zadziałać:
https://picasaweb.google.com/1141548999 ... s3_mIGf6wE#
: czw 22 mar 2012, 20:28
autor: Cieśla_Jerzy
291 Kielce
Działo się w mieście Kielce pierwszego (trzynastego) maja tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się stolarz z miasta Kielce Jan Dereniewicz (Dereniewicz), lat czterdzieści dziewięć, w obecności stolarza Stanisława Radeckiego, lat dwadzieścia dziewięć i służącego Mikołaja Kałużki, lat czterdzieści trzy, obu z Kielc i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Kielcach dwudziestego drugiego kwietnia (czwartego maja) tego roku o godzinie dziesiątej rano z jego małżonki Marianny z domu Szum (?), lat czterdzieści siedem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Pawła Oraczewskiego nadano imiona Zofia Stanisława, a rodzicami chrzestnymi jego byli Stanisław Radecki i Waleria Galik. Akt ten stawającym przeczytany, przez nas i przez nich prócz drugiego niepiśmiennego świadka podpisany. Ks. F. Jarkiewicz
PS. Pracę tłumacza znakomicie ułatwia podanie nie tylko nazwy parafii, ale również innych nazw własnych mogących wystąpować w akcie np. nazwisk.
: czw 22 mar 2012, 20:42
autor: Ray111
Witam,
Z aktu urodzenia zidentyfikowałem tylko nazwisko Dereniewicz (nazwisko przodków) imię Jan oraz miejsce, czyli Kielce. Może gdyby pismo było ładniejsze coś więcej bym rozczytał co mogło by ułatwić. Ze swojej strony pięknie dziękuję za okazaną mi pomoc w tłumaczeniu.
Serdecznie pozdrawiam, Rajmund