Witam!
Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia - Władysław Fidut:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f24 ... fe88f.html
Pozdrawiam
Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu urodzenia
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- Małocha_Mariusz

- Posty: 69
- Rejestracja: wt 10 kwie 2012, 13:33
Re: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu urodzenia
Działo się w osadzie Krężnica 15 /28 lipca 1901 roku o godz. 3 popołudniu. Stawił się Jan FIDUT, lat 28, włościanin, rolnik zamieszkały we wsi Prawiedniki, w obecności Adama Kochańskiego, lat 42, i Władysława Adamka, lat 22, włościan, rolników zamieszkałych we wsi Prawiedniki, i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Prawiedniki dnia 9/22 bieżącego miesiąca i roku o godz. 10 po północy z jego prawej małżonki Wiktorii z Bednarczyków, lat 24. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym dziś odbytym nadane zostało imię WŁADYSŁAW, a rodzicami jego chrzestnymi byli Tomasz Matyjasik i Marianna Kochańska. Akt ten oświadczającemu i świadkom pisać nie umiejącym przeczytany pospisaliśmy.
Ks. Ign. Kwiatkowski, utrzymujący akta stanu cywilnego
Ks. Ign. Kwiatkowski, utrzymujący akta stanu cywilnego
Małocha_Mariusz pisze:Witam!
Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia - Władysław Fidut:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f24 ... fe88f.html
Pozdrawiam
-
DarekBielecki
- Posty: 4
- Rejestracja: wt 17 kwie 2012, 14:24
Re: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu urodzenia
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Albina i Franciszki.
http://s1150.photobucket.com/albums/o61 ... 050838.jpg
Dziękuję bardzo za pomoc.
Pozdrawiam Darek Bielecki.
http://s1150.photobucket.com/albums/o61 ... 050838.jpg
Dziękuję bardzo za pomoc.
Pozdrawiam Darek Bielecki.