Tłumaczenie z rosyjskiego Zrąbiec nr 62

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kilimen

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pt 30 mar 2012, 16:49

Tłumaczenie z rosyjskiego Zrąbiec nr 62

Post autor: kilimen »

Proszę o tłumaczenie aktu Zrąbiec nr 62
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 3d55c.html

To jest mój bezpośredni przodek a mam już kilka sprzecznych informacji, dlatego szukam wyjaśnień, może tutaj je odnajdę.

pozdrawiam
Grzegorz
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Akt 62/Zrąbiec
Wydarzyło się we wsi Kobiele Wielkie, 8/20 czerwca 1883 roku o godz. 10-ej po południu. Stawił się: Jakub Ligeza, rolnik, zamieszkujący we wsi Zrąbiec, lat 52 w towarzystwie: Filipa Fronczyk lat 42 i Antoniego Fronczyk lat 28 mającego, obydwu rolników, zamieszkujących we wsi Zrąbiec i okazał Nam dziecko płci męskiej, oświadczając: że urodziło się ono we wsi Zrąbiec, 6/18 czerwca bieżącego roku o godz. 2-ej po południu, z jego prawnej małżonki: Katarzyny z domu Wawar, mającej lat 42. Dziecku temu podczas Chrztu Świętego udzielonego w dniu dzisiejszym przez Księdza Bronisława Suszkowskiego, nadano imię Piotr, a chrzestnymi byli: Marcin Chrościński i Marianna Stawiarska. Akt ten okazującemu i świadkom odczytałem, Nami podpisując, ponieważ oni niepiśmienni.
Ksiądz Bronisław Suszkowski Adm. Par.

Pozdrawiam - Piotr
kilimen

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pt 30 mar 2012, 16:49

Post autor: kilimen »

Bardzo Dziękuję
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”