prosba o pomoc - tlumaczenie jez. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

soeren

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: pn 23 kwie 2012, 20:31

prosba o pomoc - tlumaczenie jez. rosyjski

Post autor: soeren »

Prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia:

Walerii Mlodeckiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cf0 ... 80b9d.html

Stanislawa Mlodeckiego
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/beb ... 3f968.html

Bede bardzo wdzieczna

soe
jackun

Sympatyk
Tytan
Posty: 371
Rejestracja: sob 19 lut 2011, 03:05

Re: prosba o pomoc - tlumaczenie jez. rosyjski

Post autor: jackun »

Działo się w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych dnia 18 / 30 grudnia 1890 roku o godz. 7 wieczorem. Stawił się Adam Władysław MŁODECKI, restaurator, lat 32, zamieszkały w Warszawie pod numerem 1147w, w obecności Ludwika Kukowskiego, stolarza, i Jana Młodeckiego, lakiernika, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Warszawie w jego mieszkaniu 8 / 20 grudnia tego roku o godz. 2 rano z niego i jego prawej małżonki Franciszki z [b/Boguszów[/b], lat 24. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym dziś odbytym nadamo imię WALERIA, a rodzicami jego chrzestnymi byli Ludwik Kukowski i Felicja Młodecka. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany przez nich i przez nas podpisany został.


Działo się w Warszawie w parafii św. Jana 26 lutego / 11 marca 1906 roku o godz. 7 popołudniu. Stawił się Adam Władysław MŁODECKI, sklepikarz, lat 47, mieszkający w Warszawie, w obecności Edwarda Romanowskiego, lakiernika, i Antoniego Kulika, ludwisarza/odlewnika, obdwu pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w jego mieszkaniu przy ul. Krakowskie Przedmieście nr 454 dnia 21 stycznia / 3 lutego tego roku o godz. 7 rano z jego prawej małżonki Franciszki z Boguszów, lat 40. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym dziś odbytym nadane zostało imię STANISŁAWA, a rodzicami jego chrzestnymi byli Edward Romanowski i Marta Parka. Akt ten, którego opóźnienie nastąpiło z winy ojca, oświadczającemu i świadkom przeczytany przez Nas i przez nich podpisany został.



soeren pisze:Prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia:

Walerii Mlodeckiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cf0 ... 80b9d.html

Stanislawa Mlodeckiego
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/beb ... 3f968.html

Bede bardzo wdzieczna

soe
soeren

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: pn 23 kwie 2012, 20:31

Re: prosba o pomoc - tlumaczenie jez. rosyjski

Post autor: soeren »

Bardzo dziekuje i pozdrawiam

soe
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”