Strona 1 z 1

Prosba o tlumaczenie z jezyka niemieckiego

: pn 07 maja 2012, 23:47
autor: ewittka
Bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia w jezyku niemieckim. Skan nr 4 - Wladyslawa Rogowicz

http://szukajwarchiwach.pl/53/1874/0/1/4/str/1/1/#tab2

Z gory dziekuje.

Ewa

Re: Prosba o tlumaczenie z jezyka niemieckiego

: wt 08 maja 2012, 00:10
autor: woj
ewittka pisze:Bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia w jezyku niemieckim. Skan nr 4 - Wladyslawa Rogowicz

http://szukajwarchiwach.pl/53/1874/0/1/4/str/1/1/#tab2
Z gory dziekuje.
Ewa
Konojad, dnia 10 stycznia 1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj ogrodnik Marcin Rogowicz, znany co do osoby, wyznania katolickiego zamieszkały w Szczepowicach i zawiadomił, że Stanisława Rogowicz z domu Maser, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała u niego w Szczepowie, dnia 8 stycznia 1875 roku,o trzeciej po południu urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Władysława.
Przeczytano, przyjęto, podpisano.
(-)Marcin Rogowicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-)
Pozdrawiam
Wojciech

Re: Prosba o tlumaczenie z jezyka niemieckiego

: czw 10 maja 2012, 22:33
autor: ewittka
Wojciech,

Wielkie dzieki.

Pozdrawiam.

Ewa