Strona 1 z 1

Nazwisko Bojko - prośba o przetłumaczenie

: wt 22 maja 2012, 23:01
autor: Pasławska_Julita
Proszę o przetłumaczenie nazwiska Bojko oraz imię Szczepan na język rosyjski i ukraiński.
Dziękuję bardzo.

Julita

Re: Nazwisko Bojko - prośba o przetłumaczenie

: śr 23 maja 2012, 12:21
autor: Aftanas_Jerzy
Pasławska_Julita pisze:Proszę o przetłumaczenie nazwiska Bojko oraz imię Szczepan na język rosyjski i ukraiński.
Dziękuję bardzo.

Julita
Różnice tylko w ludowych formach skróconych i w spieszczeniach. Większą różnorodność form obserwuje się w języku ukraińskim dla większości imion chrześcijańskich.
J. ukraiński:
Бойко Степан (forma cerkiewna Стефан, skrócenia i spieszczenia - Стецько, Степанко, Степанонько, Степаночко, Степасенько, Степанцьо, Степаник, Степанчик, Сте-Фанко, Стефанонько, Стефаночко, Стефанцьо, Стефаник, Стифко, Стефцьо, Стець, Стьопа.
J. rosyjski
Бойко Степан (forma cerkiewna - Стефан, skrócenia i zdrobnienia - Стёпа, Степаша, Степашка, Стёпик, Стёпушка, Степанчик, Стеша,

Re: Nazwisko Bojko - prośba o przetłumaczenie

: śr 23 maja 2012, 12:34
autor: Pasławska_Julita
Panie Jerzy, bardzo Panu dziękuję za tak dokładne tłumaczenie. Moje poszukiwania krewnych na Ukrainie pomału ale posuwają się naprzód o czym z dużą radością Pana informuję.
Pozdrawiam serdecznie.

Julita