Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu ślubu
http://metryki.genbaza.pl/index/index/p ... /offset/65
nr. 25.
Mozliwe nazwy: Zbrosza, Szczepan Faliszewski lat 24, Katarzyna Grzywacz
Chodzi mi o wiek małżonków i imiona rodziców.
Dziękuję
Prosze o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego akt slubu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prosze o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego akt slubu
Witaj,
Szczepan Faliszewski, kawaler, parobek, lat 24, syn Wincentego i nieżyjącej Marianny z domu Utnik, małż. Faliszewskich, urodzony we Wrociszewie, obecnie w Zbroszy na służbie pozostający;
Katarzyna Grzywacz, panna, lat 18, córka Franciszka i Zofii z domu Wasiak, małż. Grzywacz, urodzona i przy rodzicach w Zbroszy zamieszkała.
Ela
Szczepan Faliszewski, kawaler, parobek, lat 24, syn Wincentego i nieżyjącej Marianny z domu Utnik, małż. Faliszewskich, urodzony we Wrociszewie, obecnie w Zbroszy na służbie pozostający;
Katarzyna Grzywacz, panna, lat 18, córka Franciszka i Zofii z domu Wasiak, małż. Grzywacz, urodzona i przy rodzicach w Zbroszy zamieszkała.
Ela
