Łacina-prośba o poprawienie błędów
: wt 17 lis 2009, 11:14
Witam.
Proszę o poprawienie błędów i uzupełnienie tłumaczenia z łacińskiego aktu chrztu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/681 ... 268af.html
Grabowo. Dwudziestego czwartego marca roku 1826 ja Wiktor Kawa proboszcz dombrowski ochrzciłem dziecko imieniem Paweł......?..syna rolnika Kazimierza Daniszewicza syna Ignacego.......?..i Rozalii córki Macieja Matkiewicz ślubnych małżonków. Rodzice chrzestni Szymon Pihel i Rozalia Kulikowska...
Tekst jest mało czytelny, z łaciną mam kontakt tylko przy poszukiwaniu przodków i sam staram się tłumaczyć-nie zawsze jednak jestem w stanie wszystko odszyfrować.
Proszę o poprawienie błędów i uzupełnienie tłumaczenia z łacińskiego aktu chrztu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/681 ... 268af.html
Grabowo. Dwudziestego czwartego marca roku 1826 ja Wiktor Kawa proboszcz dombrowski ochrzciłem dziecko imieniem Paweł......?..syna rolnika Kazimierza Daniszewicza syna Ignacego.......?..i Rozalii córki Macieja Matkiewicz ślubnych małżonków. Rodzice chrzestni Szymon Pihel i Rozalia Kulikowska...
Tekst jest mało czytelny, z łaciną mam kontakt tylko przy poszukiwaniu przodków i sam staram się tłumaczyć-nie zawsze jednak jestem w stanie wszystko odszyfrować.