Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie

: ndz 12 sie 2012, 15:58
autor: Bereszczyński_Artur
aktu małżeństwa Piotra Gorczyńskiego i Katarzyny Arazy
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fad ... 80012.html

miejsce: Przewodowo

Dziękuję i pozdrawiam
Artur

Prośba o tłumaczenie

: śr 15 sie 2012, 21:20
autor: Bereszczyński_Artur
NIc się nie da zrobić?

Prośba o tłumaczenie

: czw 16 sie 2012, 03:09
autor: Aftanas_Jerzy
Oto tłumaczenie, w którym trzeba sprawdzić i ew. poprawić nazwy miejscowe:
Broszyn 7.
Dzialo się we wsi Przewodowo 26.01 /7.02/ 1887 roku o 4-tej po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Franciszka Zawady 40-letniego i Bronisława Iniarskiego 20- letniego rolników zamieszkałych w Broszynie (?) zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między: Piotrem Gorczyńskim kawalerem 29-letnim rolnikiem, synem Marcina i Katarzyny z ......... małżonków Gorzyńskich urodzonym i zamieszkałym w Pienkowie - i Katarzyną Arazy panna 22-letnią córką Franciszka i Józefy z Nieubytów małżonków Arazych, urodzoną i zamieszkalą przy rodzicach rolnikach w Broszynie. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Przywodowskim Kościele w dniach: 28 grudnia ub. roku, 4 i 11 stycznia br. /9, 16 i 23 stycznia br./. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Ślubne obrzedy religijne celebrowal ksiadz Józef Modarski administrator parafii. Akt niniejszy, po odczytaniu małzonkom i świadkom niepiśmiennym, przez nas tylko podpisano.
Podpis: /-/ Zachowyjący Akta Stanu Cywilnego Przewodowski Administrator Ksadz Józef Modarski

: czw 16 sie 2012, 10:35
autor: Bereszczyński_Artur
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Artur