Strona 1 z 1

prosba o tlumaczenie z laciny - akt zgonu 1808r.

: pn 13 sie 2012, 23:08
autor: marcinc
Dzien dobry,

Bardzo bym prosil o pomoc w przetlumaczeniu zalaczonego aktu zgonu Rozali Labedy. Obejmuje 2 linijki po srodku na zalaczonych zdjeciach (jedno zdjecie calosci i dwa zdjecia polowek aktu w powiekszeniu).

Z tego co rozumiem Rozalia zmarla w Miekoszynie dnia 27-go marca.

(1) http://i50.tinypic.com/25gxcmo.jpg
(2) http://i45.tinypic.com/1214ms3.jpg
(3) http://i48.tinypic.com/28syalf.jpg

Pozdrawiam serdecznie i z gory dziekuje za okazana pomoc!
Marcin Cecot

prosba o tlumaczenie z laciny - akt zgonu 1808r.

: pn 13 sie 2012, 23:42
autor: Marynicz_Marcin
Miękoszyn / 27 marca zmarła Rozalia Łabędzina, wdowa, lat 65.

prosba o tlumaczenie z laciny - akt zgonu 1808r.

: pn 13 sie 2012, 23:52
autor: marcinc
Dzieki! Domyslam sie, ze pozostale slowa to powtarzajaca sie w kazdym akcie jakas standardowa formulka? Przepraszam, ale akty po lacinie sa dla mnie czyms nowym. :-)
Pozdrawiam,
Marcin

prosba o tlumaczenie z laciny - akt zgonu 1808r.

: wt 14 sie 2012, 01:00
autor: Marynicz_Marcin
A i owszem :)
Dalej jest, że opatrzona sakramentami św., została pogrzebana na cmentarzu .