Prosba o tłumaczenie metryki chrztu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Skassianka

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: pn 16 lip 2012, 15:10

Prosba o tłumaczenie metryki chrztu

Post autor: Skassianka »

Witam,

Będę wdzięczna za przetłumaczenie metryki chrztu z języka rosyjskiego. Link do zdjęcia poniżej:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/40c ... b9495.html

Pozdrawiam serdecznie i dziekuje,

Ula S
Awatar użytkownika
tpergalo
Adept
Posty: 7
Rejestracja: wt 21 sie 2012, 12:02

Prosba o tłumaczenie metryki chrztu

Post autor: tpergalo »

Działo się w miejscowości Badszcze 21 sierpnia/2 wrzesnia 1876 roku o godzinie piątej po południu. Zjawił się Józefa Fugacz z Mościsk lat 30 wraz ze świadkami: Janem Gryziewskim z Gac lat 32 i Tomaszem Fugaczem z Mościsk lat 37 i przedstawili nam niemowlę płci męskiej i oświadczyli, że urodziło się one w miejscowości Gac 16/28 sierpnia bieżącego roku o godzinie siódmej rano z niezamężnej Marianny Skassa służącej z Gac lat 30. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym w obecności księdza Adama Aleksandra dano imię Michał = a rodzicami jego chrzestnymi byli: Jan Gryziewski i Józefa Fugacz. Akt ten przedstawiony wszystkim niepiszącym przeczytany został i przeze mnie podpisany. Ksiądz Adam Aleksander
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prosba o tłumaczenie metryki chrztu

Post autor: el_za »

Parę poprawek i uzupełnień:

Działo się w miejscowości Babice, 21 sierpnia/2 września 1876 roku o godzinie piątej po południu. Zjawiła się Józefa Figacz, żona rolnika z Mościsk lat 30 wraz ze świadkami: Janem Gryziewskim, rolnikiem z Gaci lat 32 i Tomaszem Figaczem, rolnikiem z Mościsk lat 37 i przedstawili nam niemowlę płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w miejscowości Gać, 16/28 sierpnia bieżącego roku o godzinie siódmej rano z niezamężnej Marianny Skassa, służącej z Gać, lat 30. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym, w dniu dzisiejszym, odbytym przez księdza Adama Aleksa, miejscowego proboszcza, nadano imię Michał = a rodzicami jego chrzestnymi byli: Jan Gryziewski i Józefa Figacz. Akt ten oświadczającej i świadkom niepiszącym przeczytany został i przeze mnie podpisany. Ksiądz Adam Aleksa Proboszcz Babickiej Parafii

Ela
Skassianka

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: pn 16 lip 2012, 15:10

Prosba o tłumaczenie metryki chrztu

Post autor: Skassianka »

Bardzo jestem wdzięczna za pomoc!

Dziekuje
Ula S
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”