Proszę o przetłumaczenie 1 aktu urodzenia z j.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Inkwizytor

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: pn 16 sie 2010, 19:42
Lokalizacja: Poznań

Proszę o przetłumaczenie 1 aktu urodzenia z j.rosyjskiego

Post autor: Inkwizytor »

Witam!

Proszę o pomoc przy przetłumaczeniu z rosyjskiego aktu urodzenia prababci Bronisławy z Łodzi (akt znaleziony przez Genetekę). Niestety nie jestem w stanie odczytać zapisanych cyrylicą większości interesujących mnie danych. Uprzedzając rady z forum, znam szablon, i część aktów udaje mi się tłumaczyć samemu. Niestety nie tym razem.

Akt 1372, data roczna : 1891, Łodź , Bronisława
oryginał:
Obrazek

wycięty + mały retusz:
Obrazek

Dziękuję za pomoc i pozdrawiam.
Bartosz
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Proszę o przetłumaczenie 1 aktu urodzenia z j.rosyjskiego

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt nr 1372. Łódź. Bronisława Czech

Zdarzyło się w mieście Łodzi dnia 4 (16) sierpnia 1891 roku o godzinie piątej po południu. Zjawili się Wincenty Aleksander Czech, rymarz z Łodzi, 38-letni, w obecnosci Józefa Gorzkiewicza kowala i Ignacego Kozłowskiego rymarza, pełnoletnich z Łodzi i okazali niemowlę płci żeńskiej urodzone 22 lipca (3 sierpnia) bieżącego roku o godzinie szóstej rano, z jego żony Krystyny z domu Miller, 34-letniej. Niemowlęciu temu na Chrzcie Świętym dokonanym w dniu dzisiejszym dano imię Bronisława, a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Gorzkiewicz i Anna Kozłowska. Akt ten zgłaszajacemu i świadkom przeczytano.
Ksiadz /-/ ......
Na marginesie adnotacja:
"Bronisława Czech 24 września (7 października) 1913 roku wzięła ślub z Antonim Stencel"

Pozdrawiam serdecznie :)
Anna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”