Prośba o przetłumaczenie wyrazu z metryki - rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Grot_Witold

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: pt 09 kwie 2010, 21:07
Lokalizacja: Kujawy

Prośba o przetłumaczenie wyrazu z metryki - rosyjski

Post autor: Grot_Witold »

Witam. Zwracam się o pomoc w odczytaniu brakującego wyrazu na fragmencie aktu metrykalnego z 1888 roku (parafia Łódź) w języku rosyjskim.

...urodzona we Włocławku, córka zmarłego Ignacego i .......? jego żony Wiktorii urodzoną...

http://img52.imageshack.us/img52/6712/aktros.jpg

pozdrawiam

Witek
Awatar użytkownika
aniemirka

Sympatyk
Posty: 213
Rejestracja: pt 16 lip 2010, 19:29
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 2 times

Prośba o przetłumaczenie wyrazu z metryki - rosyjski

Post autor: aniemirka »

...i żyjącej (znajdującej się wśród żywych) jego żony...
Pozdrawiam
- Ania

W kręgu moich zainteresowań są przede wszystkim nazwiska z XVIII wieku i wcześniej: Dmowski (gniazdo rodowe Dmochy, Świnary), Kisieliński (Kisielany Żmichy), Lewociuk (Czeremcha), Niemirka (Niemirki), Skolimowski (Skolimów Roguziec).
Grot_Witold

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: pt 09 kwie 2010, 21:07
Lokalizacja: Kujawy

Prośba o przetłumaczenie wyrazu z metryki - rosyjski

Post autor: Grot_Witold »

aniemirka pisze:...i żyjącej (znajdującej się wśród żywych) jego żony...
Dzięki za pomoc.
Witek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”