Witam. Zwracam się o pomoc w odczytaniu brakujących wyrazów na fragmencie aktu zaślubin.
jedenastego kwietnia i szóstego /osiemnastego/ kwietnia tego roku. ......(?) za zezwoleniem warszawskiego arcybiskupa dnia dwudziestego pierwszego marca /drugiego kwietnia/ tego roku za numerem tysiąc pięćset piątym i zwolnienie od .....(?) za zezwoleniem warszawskiego arcybiskupa dnia jedenastego /dwudziestego trzeciego/ kwietnia tego roku za numerem tysiąc siedemset siedem.
http://imageshack.us/a/img696/5884/akt51.jpg
Z góry dziękuję za pomoc.
Witek
Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu zaślubin - rosyjski
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Grot_Witold

- Posty: 48
- Rejestracja: pt 09 kwie 2010, 21:07
- Lokalizacja: Kujawy
jedenastego kwietnia i szóstego /osiemnastego/ kwietnia tego roku. zwolnienie od heterodoksji nastąpiło ? za zezwoleniem warszawskiego arcybiskupa dnia dwudziestego pierwszego marca /drugiego kwietnia/ tego roku za numerem tysiąc pięćset pierwszym, zwolnienie z czasowego zakazu nastąpiło ? za zezwoleniem warszawskiego arcybiskupa dnia jedenastego /dwudziestego trzeciego/ kwietnia tego roku za numerem tysiąc siedemset siedem.
Zwolnienie z czasowego zakazu nastąpiło ? - увольнение от запрещенной времени последовало
zwolnienie od heterodoksji nastąpiło ? - увольнение от иноверия последовало
heterodoksja zerknij jeszcze na hasło herezja
p.s. może ktoś z forumowiczów moje tłumaczenie potwierdzi lub coś zmieni będziesz miał wtedy pewność
Zwolnienie z czasowego zakazu nastąpiło ? - увольнение от запрещенной времени последовало
zwolnienie od heterodoksji nastąpiło ? - увольнение от иноверия последовало
heterodoksja zerknij jeszcze na hasło herezja
p.s. może ktoś z forumowiczów moje tłumaczenie potwierdzi lub coś zmieni będziesz miał wtedy pewność
Krzysztof