Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu zaślubin - rosyjski

: pt 14 wrz 2012, 19:20
autor: Grot_Witold
Witam. Zwracam się o pomoc w odczytaniu brakujących wyrazów na fragmencie aktu zaślubin.

jedenastego kwietnia i szóstego /osiemnastego/ kwietnia tego roku. ......(?) za zezwoleniem warszawskiego arcybiskupa dnia dwudziestego pierwszego marca /drugiego kwietnia/ tego roku za numerem tysiąc pięćset piątym i zwolnienie od .....(?) za zezwoleniem warszawskiego arcybiskupa dnia jedenastego /dwudziestego trzeciego/ kwietnia tego roku za numerem tysiąc siedemset siedem.

http://imageshack.us/a/img696/5884/akt51.jpg

Z góry dziękuję za pomoc.
Witek

: pt 14 wrz 2012, 20:28
autor: ofski
jedenastego kwietnia i szóstego /osiemnastego/ kwietnia tego roku. zwolnienie od heterodoksji nastąpiło ? za zezwoleniem warszawskiego arcybiskupa dnia dwudziestego pierwszego marca /drugiego kwietnia/ tego roku za numerem tysiąc pięćset pierwszym, zwolnienie z czasowego zakazu nastąpiło ? za zezwoleniem warszawskiego arcybiskupa dnia jedenastego /dwudziestego trzeciego/ kwietnia tego roku za numerem tysiąc siedemset siedem.

Zwolnienie z czasowego zakazu nastąpiło ? - увольнение от запрещенной времени последовало
zwolnienie od heterodoksji nastąpiło ? - увольнение от иноверия последовало
heterodoksja zerknij jeszcze na hasło herezja

p.s. może ktoś z forumowiczów moje tłumaczenie potwierdzi lub coś zmieni będziesz miał wtedy pewność