Prośba o przetłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

santoryn
Posty: 2
Rejestracja: pt 05 paź 2012, 18:14

Prośba o przetłumaczenie

Post autor: santoryn »

Bardzo proszę o przetłumaczenie n/w aktu urodzenia .Parafia Górzno.Rok 1908.Bronisława Ziemek.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/165 ... 0a078.html

Z góry bardzo dziękuję.Serdecznie pozdrawiam.
Teresa
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 924
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Akt 166. Górzno
Działo się we wsi Górzno 23 października / 6 listopada 1908 roku o godzinie 9 rano. Stawił się osobiście Jakób Ziemek 47 letni zagrodnik? mieszkający we wsi Górzno , w towarzystwie Piotra Latuszek 36 lat i Józefa Dadany 47 lat, obu rolników ze wsi Górzno i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając że ono urodziło się we wsi Górzno 19 października / 1 listopada bieżącego roku o godzinie 4 po południu, od ślubnej jego żony Balbiny z domu Dadana 35 letniej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przeze Mnie niżej podpisanego, dano imię Bronisława, a chrzestnymi byli: Piotr Latuszek i Rozalia Majewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano. Przez Nas tylko podpisany. Administrator Górzyńskiej Parafii utrzymujący akta stanu cywilnego
Ks. Tomasz ......?
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
santoryn
Posty: 2
Rejestracja: pt 05 paź 2012, 18:14

Post autor: santoryn »

Bardzo dziękuje za przetłumaczenie mojego aktu.
Serdecznie pozdrawiam
Teresa
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”