Prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

krysia.makowska

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pn 04 cze 2012, 19:45

Prośba o tłumaczenie

Post autor: krysia.makowska »

Proszę serdecznie o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia Heleny Nowak ur. w Stobnicy w 1895r.Z góry dziękuję.Krysia M.
http://imageshack.us/a/img197/6514/aktnr22.jpg
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Stobnica 22 Helena Apolonia Nowak
Działo się we wsi Ręczno piętnastego (dwudziestego siódmego) stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Michał Nowak (Michał Nowak), robotnik zamieszkały we wsi Stobnica, lat trzydzieści cztery, w obecności Ignacego Grabowskiego, lat trzydzieści jeden, a także Jana Wodarskiego, lat trzydzieści, rolników zamieszkałych we wsi Stobnica i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Stobnica trzynastego (dwudziestego piątego) bieżącego miesiąca i roku o godzinie szóstej po południu z prawowitej jego małżonki Heleny z domu Wojciechowska (Heleny z Wojciechowskich), lat dwadzieścia pięć. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego księdza nadano dwa imiona Helena Apolonia (Helena Apolonia), a rodzicami chrzestnymi byli Aleksander Michniewicz i Helena Wielońska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. ks. F. B. Kobielski utrzymujący akta stanu cywilnego 8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
krysia.makowska

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pn 04 cze 2012, 19:45

Post autor: krysia.makowska »

Dziękuję serdecznie i pozdrawiam ,Krysia M. :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”