Strona 1 z 1

tłumaczenie niemiecki

: sob 20 paź 2012, 12:02
autor: A.Michałowski
Witam,

Mam kłopot i prośbę,chodzi o przetłumaczenie kilka zdań z niemieckiego w gotyku.Załączam link:str 213,nr.2272, Vitals Michalowski wojskowy....

http://books.google.pl/books?id=uL9FAAA ... 53&f=false

Aleksander.

Re: tłumaczenie niemiecki

: sob 20 paź 2012, 12:45
autor: woj
A.Michałowski pisze:Witam,
Mam kłopot i prośbę,chodzi o przetłumaczenie kilka zdań z niemieckiego w gotyku.Załączam link:str 213,nr.2272, Vitals Michalowski wojskowy....
http://books.google.pl/books?id=uL9FAAA ... 53&f=false
Aleksander.
Ich verleihe dem zeitlich pensionirten Rittmeister erster Classe, Vitalis von Michalowski, des Huszaren - Regiments Churfürst von Hessen - Cassel Nr 8, bei seiner constatirten Real - Invalidität, den Majors - Charakter und die damit verbundene Pension.
Schönbrunn am 4 September 1853.
Franz Joseph mp
(Section I Nr 2272 vom 6 September 1853.)


Pozdrawiam
Wojciech

Re: tłumaczenie niemiecki

: sob 20 paź 2012, 14:04
autor: A.Michałowski
Dziękuję,ale co to znaczy.Moja znajomość niemieckiego pozwala odczytać tylko nazwisko i datę.

Pozdrawiam,

Aleksander. :?

Re: tłumaczenie niemiecki

: sob 20 paź 2012, 14:40
autor: woj
Przyznaję czasową emeryturę oraz związaną z tym pensję, kapitanowi pierwszej klasy Witalisowi Michałowskiemu z 8 Pułku Huzarów księcia elektora Hessen-Kassel z powodu jego rzeczywistej niepełnosprawności .
Franz Joseph mp
(Sekcja I Nr 2272 z dnia 6 września 1853.)

Pozdrawiam
Wojciech

Re: tłumaczenie niemiecki

: sob 20 paź 2012, 15:22
autor: A.Michałowski
Serdecznie dziękuję za całość.

Pozdrawiam,

Aleksander. :)