Prosba o pomoc w tlumaczeniu z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Krawiec_Malgorzata

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 66
Rejestracja: pn 27 sie 2012, 10:33

Prosba o pomoc w tlumaczeniu z rosyjskiego

Post autor: Krawiec_Malgorzata »

Prosze o pomoc w tlumaczeniu ze spisu ludnosci. Wiekszosc udalo mi sie odczytac, ale nie wszystko i prosze o pomoc:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c4d ... d2191.html

1 wiersz ostatnia kolumna. Miejscowosc Pobbiel?

4 kolumna 2 wiersz: Andrzej i Franciszka zd. ..?, wlasnie nazwiska panienskiego nie moge odczytac

oraz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/903 ... ba93e.html

tutaj ostatnia kolumna 3 i 4 rzad, niestety wszystko mnie przeroslo :(

Z gory dziekuje i przepraszam za brak polskich znaków :?
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Prosba o pomoc w tlumaczeniu z rosyjskiego

Post autor: Aftanas_Jerzy »

1. w. (wieś) Podbiel
2. Z domu Komornicka

Pozostałe teksty trochę później.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Prosba o pomoc w tlumaczeniu z rosyjskiego

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Oto reszta tekstu:. Proszę sprawdzić nazewnictwo

Wiersz 3
Wyszła za mąż za mieszkańca wsi (Cieszynów) Michałów(?) Józefa Wojsik.
Wykreślona (ze spisu mieszkańców) na podstawie pisma Wójta Gminy Mińsk z dnia 4 lipca 1905 roku za numerem 1236
Wiersz 4
Wykreślona (ze spisu mieszkańców)jako zapisana przy męzu Francu Rogulskim we wsi Dychnów, gmina Wjuskówka (?)
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Krawiec_Malgorzata

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 66
Rejestracja: pn 27 sie 2012, 10:33

Post autor: Krawiec_Malgorzata »

Ogromnie dziękuję. Zwłaszcza za tą drugą część bo dla mnie to są bazgroły nie do odczytania :D
Mam tylko jeszcze prośbę o odczytanie nazwiska panieńskiego matki Agnieszki Jest Franciszka Folelt Folielt? a może jeszcze inaczej.
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Krawiec_Malgorzata pisze:Ogromnie dziękuję. Zwłaszcza za tą drugą część bo dla mnie to są bazgroły nie do odczytania :D
Mam tylko jeszcze prośbę o odczytanie nazwiska panieńskiego matki Agnieszki Jest Franciszka Folelt Folielt? a może jeszcze inaczej.
Chyba Fomlet, ale nie jestem pewien na 100%.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”