Strona 1 z 1

Prosba o pomoc w tlumaczeniu z rosyjskiego

: wt 13 lis 2012, 11:12
autor: Krawiec_Malgorzata
Prosze o pomoc w tlumaczeniu ze spisu ludnosci. Wiekszosc udalo mi sie odczytac, ale nie wszystko i prosze o pomoc:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c4d ... d2191.html

1 wiersz ostatnia kolumna. Miejscowosc Pobbiel?

4 kolumna 2 wiersz: Andrzej i Franciszka zd. ..?, wlasnie nazwiska panienskiego nie moge odczytac

oraz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/903 ... ba93e.html

tutaj ostatnia kolumna 3 i 4 rzad, niestety wszystko mnie przeroslo :(

Z gory dziekuje i przepraszam za brak polskich znaków :?

Prosba o pomoc w tlumaczeniu z rosyjskiego

: wt 13 lis 2012, 19:50
autor: Aftanas_Jerzy
1. w. (wieś) Podbiel
2. Z domu Komornicka

Pozostałe teksty trochę później.

Prosba o pomoc w tlumaczeniu z rosyjskiego

: wt 13 lis 2012, 21:24
autor: Aftanas_Jerzy
Oto reszta tekstu:. Proszę sprawdzić nazewnictwo

Wiersz 3
Wyszła za mąż za mieszkańca wsi (Cieszynów) Michałów(?) Józefa Wojsik.
Wykreślona (ze spisu mieszkańców) na podstawie pisma Wójta Gminy Mińsk z dnia 4 lipca 1905 roku za numerem 1236
Wiersz 4
Wykreślona (ze spisu mieszkańców)jako zapisana przy męzu Francu Rogulskim we wsi Dychnów, gmina Wjuskówka (?)

: wt 13 lis 2012, 21:43
autor: Krawiec_Malgorzata
Ogromnie dziękuję. Zwłaszcza za tą drugą część bo dla mnie to są bazgroły nie do odczytania :D
Mam tylko jeszcze prośbę o odczytanie nazwiska panieńskiego matki Agnieszki Jest Franciszka Folelt Folielt? a może jeszcze inaczej.

: wt 13 lis 2012, 22:31
autor: Aftanas_Jerzy
Krawiec_Malgorzata pisze:Ogromnie dziękuję. Zwłaszcza za tą drugą część bo dla mnie to są bazgroły nie do odczytania :D
Mam tylko jeszcze prośbę o odczytanie nazwiska panieńskiego matki Agnieszki Jest Franciszka Folelt Folielt? a może jeszcze inaczej.
Chyba Fomlet, ale nie jestem pewien na 100%.