Prośba o odczytanie informacji o rodzicach

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

skloss
Posty: 2
Rejestracja: śr 21 lis 2012, 11:50

Prośba o odczytanie informacji o rodzicach

Post autor: skloss »

Ponieważ nie mam sumienia prosić o tłumaczenie całęgo aktu:) (nr 32 - Antoni Klossowski i Maria Milkowska), proszę chociaż o odczytanie imion i nazwisk rodziców obojga narzeczonych i ich zawodów. Czyli konkretnie:
Antoni (kim był, imie ojca i matki, nazwisko panienskie matki)
Marianna (kim była, imie ojca, imie i nazwisko panienskie matki).
Oczywiscie jesli te informacje są podane. Jesli jest też info o wieku, to bym był rownież wdzięczny za odczytanie.

Z góry dziękuję za pomoc.

Link do aktu ślubu:
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/1 ... RI3iI2jFjQ
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1353
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Gośka »

Parafia Świętego Krzyża
8/21 stycznia 1907 roku o godzinie 4 po południu
Antoni Kłossowski urodzony w Płocku syn Ewy Kłossowskiej, lat 44 (ojciec niepodany to może dziecko panieńskie)
mieszkał w Warszawie na ulicy Nowy Świat 1262
Marianna Antonina Miłkowska
panna lat 45, urodzona w Warszawie parafia Świetego Aleksandra, córka Juliana i Teresy z Kozarzewskich małżonków Miłkowskich
mieszkała w Warszawie na ulicy Nowy Świat 1262
umowy przedślubnej nie zawarli
powodem zawarcia ślubu były ich dzieci:
syn Władysław urodzony w Bałutach parafia Wniebowzięcia NMP w Łodzi 11/23 czerwiec 1890 rok
syn Antoni urodzony w Bałutach parafia Wniebowzięcia NMP w Łodzi 28 listopad/ 10 grudnia 1893 rok
córka Eugenia urodzona w Warszawie parafia.... 28 sierpnia/ 10 września 1900 roku
syn Longin urodzony w Warszawie parafia.... 3/16 luty 1903

niestety nie mogę odczytać parafii w Warszawie a nie znam W-wy więc nawet trudno mi sie domyśleć, mam nadzieję, że parafia łódzka dobrze przetłumaczona, ale dobrze byłoby żeby jeszcze ktoś na to spojrzał

:) Gośka
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

1. Włodek ma rację, w akcie jest tylko oświadczenie nast. treści: "Oni oświadczyli także, że w wyniku współżycia między nimi przed wstąpieniem w związek małżeński zostały urodzone dzieci, a mianowicie: itd.
Prawo kanoniczne nic nie mówi o dzieciach przedmałżeńskich jako przyczynach lub przeszkodach zawarcia związku małżeńskiego.
2. Zawody małżonków to: krawiec i krawcowa.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
skloss
Posty: 2
Rejestracja: śr 21 lis 2012, 11:50

Post autor: skloss »

Dziekuje Wam bardzo za pomoc! Rowniez za rozszyfrowanie zawodow. Szkoda, ze ojciec Antoniego nieznany - troche komplikuje szukanie.. Ale raz jeszcze dziekuje bardzo!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”