Akt zgonu dziecka - prośba o tłumnaczenie - j.rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Chicken_19

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: wt 28 wrz 2010, 15:22
Lokalizacja: Kutno/Poznań

Akt zgonu dziecka - prośba o tłumnaczenie - j.rosyjski

Post autor: Chicken_19 »

Witam,

proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Józefa Filipczaka

http://art-grafika.pl/gen/skan13.jpg

Ojciec: Jan
Matka: Eleonora Smolczewska
Miejscowość: Gołębiew

Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Adam
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Akt zgonu dziecka - prośba o tłumnaczenie - j.rosyjski

Post autor: Aftanas_Jerzy »

233. Gołębiew
Działo się w mieście Kutnie 16 /29 sierpnia 1902 roku o 10. rano. Stawili się pełnoletni Jan Filipczak wyrobnik z Gołembiewie i Laurenty Lewandowski gospodarz z Wieszczyc u oświadczyli, że w Gołębiewie w dniu wczorajszym o 9. w nocy zmarł Józef Filipczak 22 dni liczący od urodzenia w Gołębiewie syn Joanna (Jana) i Eleonory Smolczewskiej małżonków Filipczak. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Józefa Filipczaka, akt niniejszy zgłaszającym niepiśmiennym odczytano, przez Nas podpisano.
W zastępstwie Proboszcza Parafii Kutno – Ks. ….........
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
Chicken_19

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: wt 28 wrz 2010, 15:22
Lokalizacja: Kutno/Poznań

Post autor: Chicken_19 »

Serdecznie dziękuję Jerzy :)
Pozdrawiam
Adam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”