Strona 1 z 1

Wielka prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z łaciny

: wt 27 lis 2012, 10:21
autor: pldi
Zwracam się z ogromną prośbą do znajacych łacinę o przetlumaczenia aktu urodzenia.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 2b2d4.html

bardzo dziękuję i pozdrawiam
Paweł

Wielka prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z łaciny

: wt 27 lis 2012, 18:34
autor: Malrom
panie Pawle,
Szkoda, że Pan nie napisał,
co wie o zawartości tego wpisu.
Chodzi mi o miejscowość, datę,
nazwiska oraz nazwę parafii, czyli to co Pan
już wie. Znacznie ułatwia to odczyt.

Radoszyn,
12? sierpnia 1XXX . Ja [duchowny] jak wyżej [wymieniony]
ochrzciłem dziecię imieniem Hiacynt [Jacenty],
syna pracowitych Jana D?ubinskiego i jego
żony Teresy [de domo brak], prawnych małżonków.
Chrzestnymi byli:
Andrzej Niedzwiedzki i Katarzyna Niedzwiedzka.

pozdrawiam,
Roman M.