Strona 1 z 1

Akt urodzenia po łacinie - prośba o tłumaczenie

: wt 27 lis 2012, 19:05
autor: Slawinski_Jerzy
Witam

Miałbym prośbę o tłumaczenie poniższego aktu i
w miarę możliwości rozszyfrowanie nazwiska panieńskiego matki dziecka.
Chorzele, 1796 rok.
Adam Samślikowski, syn Piotra i Franciszki (Sytko, Lytko?) małżonków
Sams(ś)lików.
http://img812.imageshack.us/img812/4755 ... 0042nv.jpg
Przepraszam za kiepską jakość zdjęcia.

pozdrawiam
Jurek

Akt urodzenia po łacinie - prośba o tłumaczenie

: wt 27 lis 2012, 19:12
autor: Malrom
Niestety, brak nazwiska panieńskiego Franciszki.
Po imieniu jest wpis Legitimorum Conjugum /prawnych małżonków/,
pozdrawiam,
Roman M.

: wt 27 lis 2012, 19:19
autor: Slawinski_Jerzy
A ja myślałem, że to nazwisko panieńskie :D
Bardzo dziękuję.

pozdrawiam
Jurek