Bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu aktów.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
vicek1978

Sympatyk
Adept
Posty: 255
Rejestracja: czw 27 wrz 2012, 20:06
Lokalizacja: Trębaczew

Bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu aktów.

Post autor: vicek1978 »

Bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu aktu.

Akt 6 Ślub Wojciecha Bębna z Justyną Wawrzyniak.
http://metryki.genbaza.com/index/index/ ... 5/offset/6

Dziękuję bardzo
Tomek
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1353
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Gośka »

6. raciszyn roku tysięcznego osiemset szesnastego dnia dwudziestego drugiego miesiąca stycznia o godzinie 4 po południu. Przed nami proboszczem działoszyńskim Urzednikiem Stanu Cywilnego Gminy Działoszyńskiej, Powiatu Wieluńskiego w Departamencie Kaliskim stawili się Wojciech Bęben kawaler mający podug złożonej przed nami metryki wyjętej z ksiąg Kościoła Działoszyńskiego lat 25 miesięcy 10 przy rodzicach dotąd zostający, w asystencyi ojca swego Marcina Bębna włościana półrolnika i Marianny Ziowiowej ? matki swojej w Raciszynie zamieszkałych, (...) panna Justyna Wawrzyniakówna dowodząca przed nami metryką wyjęta także z ksiąg Kościoła |Działoszyńskiego iż skończyła rok 22 miesięcy (...), która w domu rodzicielskim zostaje w asystencyj ojca swego Józefa Wawrzyniaka włościana zagrodnika i Anny z Mordalów matki swojej, także w raciszynie zamieszkałych. Strony (...) żądają abyśmy do złożonego między nimi (...) małżeństwa przystąpili, którego zapowiedzi złożone były przed drzwiami naszego Domu gminnego, to jest pierwsza dnia siódmego, a druga dnia czternastego miesiąca stycznia roku bieżącego o godzinie 12 w południe. Gdy o żadnym tamowaniu rzeczonego małżeństwa uwiadomieni nie zostaliśmy a rodzice niniejszych na obchód małżeństwa zezwalają przychylając zatem do żądania stron, po przeczytaniu (...) wyżej wspomnianych papierów i działającego Kodeksu o małżeństwie, zapytaliśmy przyszłego małżonka i przyszłej małżonki czyli chcą połączyć się w związku małżeńskim. Na co kożde z nich oddzielnie odpowiedziało iż taka jest ich wola, ogłaszamy w imieniu prawa, iż Wojciech Bęben kawaler i panna Justyna Wawrzyniakówna są połączeni z soba węzłem małżeńskim. (...) wpisaliśmy akt w przytomności Grzegorza Kopery liczącego lat 48 i Szymona Mielcarka liczącego lat 56, włościan półrolników w Raciszynie zamieszkałych. Niemniej Maychra Mordala liczącego lat 32 i Józefa Mordala liczącego lat 30 także włościan zagrodników w Raciszynie zamieszkałych. Poczem akt niniejszy został stawającym przeczytany i podpisany przez nas samych, (...) w akcie wyrażone osoby pisać nie umieją.
Wojciech Szymański Proboszcz Działoszyna

:) Gośka
Awatar użytkownika
vicek1978

Sympatyk
Adept
Posty: 255
Rejestracja: czw 27 wrz 2012, 20:06
Lokalizacja: Trębaczew

Post autor: vicek1978 »

Bardzo dziękuję Gośu.

Tomek :lol:
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”