Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie z języka staroniemieckiego

: wt 25 gru 2012, 23:11
autor: andrzej1973
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu. Mam problem z przetłumaczeniem tekstu odręcznego.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f73 ... bfce3.html

Re: Prośba o tłumaczenie z języka staroniemieckiego

: śr 26 gru 2012, 08:14
autor: woj
Dowód tylko dla celów aryjskich
/w terminologii hitlerowskiej: dotyczący rzekomo wyższej rasy ludów germańskich; przyp. tłum./

Świadectwo chrztu
Urodzony dnia 6 marca 1849 roku, syn chałupnika Franciszka [Franz] Gonfror.?
z Roding i jego żony Rozalii z domu Suchz.?
został ochrzczony dnia 7.3.1849 roku i otrzymał imiona Adam Jan [Adam Johannes].
Wystawiono na podstawie księgi chrztów tutejszego probostwa [rok 1849 nr 16]
Racławiczki [Rosstal], dnia 19.3.1942
Katolickie probostwo
(-)Borek, proboszcz
pieczęć: Probostwo parafii Racławiczki [Rossel]
Krapkowice [Ober Krappitz] Górny Śląsk

http://amzpbig.com/maps/5572_Schelitz_1930.jpg
http://gov.genealogy.net/item/show/adm_168861

Pozdrawiam,
Wojciech

Re: Prośba o tłumaczenie z języka staroniemieckiego

: śr 26 gru 2012, 08:51
autor: Malrom
pozwolę sobie na poprawki:

Franz Gonsior,
Rozalia z domu Suchy

pozdrawiam,
Roman M.

: śr 26 gru 2012, 23:47
autor: andrzej1973
Bardzo dziekuje za pomoc. Poprawki napewno prawidłowe.