Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Małocha_Mariusz

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: wt 10 kwie 2012, 13:33

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Małocha_Mariusz »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
Nr 4 - Abramowice - 1889 - Skurski Ignacy i Maryanna Cioczek
http://szukajwarchiwach.pl/35/1641/0/2. ... jYwxiSmjjw

Pozdrawiam
Mariusz Małocha
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: el_za »

Witaj,

4 Skrzynice, Ignacy Skurski, Marianna Cioczek
Działo się w Abramowicach, 10/22 stycznia 1889, o godz. 4.00 wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków, Szymona Niedźwiadka, lat 56 i Andrzeja Dulniaka, lat 60, rolników, zamieszkałych we wsi Skrzynicach, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński, między: Ignacym Skurskim, kawalerem, lat 21, urodzonym i zamieszkałym przy rodzicach, we wsi Skrzynicach, synem Jana i Marianny z domu Kurach i Marianną Cioczkówną, panną, lat 19, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach, we wsi Skrzynicach, córką Józefa i Franciszki z domu Zmudow(?). Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: 25.12/06.01; 01/13.01 i 08/20.01 tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowa ślubna między nimi nie została zawarta. Akt ten niepiśmiennym świadkom przeczytany, przez Nas podpisany.
(-) podpis

pozdrawiam Ela
Awatar użytkownika
Małocha_Mariusz

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: wt 10 kwie 2012, 13:33

Post autor: Małocha_Mariusz »

Witam!
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Mariusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”