J. Rosysjki: Prośba o przetłumaczenie Jednego Aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marekko

Sympatyk
Posty: 98
Rejestracja: sob 11 lut 2012, 23:41

J. Rosysjki: Prośba o przetłumaczenie Jednego Aktu

Post autor: Marekko »

Witam,
Proszę Państwa o przetłumaczenie Aktu z wyznania Ewangelicko - Augsburskiego w Języku Rosyjskim na Język Polski.

Link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 496fe.html

Z uszanowaniem, Marek z Gdańska
Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

J. Rosysjki: Prośba o przetłumaczenie Jednego Aktu

Post autor: Stanisław_Szwarc »

Marku, to znowu ja,
z przyjemnością, choć nie wszystko jest dla mnie jasne.

Chrzest - 10/22.01. 1882
Zgłaszający Iwan (Jan) Deutsch, l.35, podmajstrzy stolarski,zam. na przedmieściu Praga pod numerem 415
Świadkowie - Osip (Józef) Orłowski l.33 , stolarz i Gustaw Benta(?) l.24 ślusarz obydwaj z osady Nowa Praga gmina Bródno
Urodzenie - na Pradze 20.12 / 1.01 o 7 wieczorem
Matka - żona Jana - Augusta z d. Jeck l.31
Imiona - Osip (Józef) Gustaw
Chrzestni - wymienieni świadkowie i Bronisława Pebutowska (???) oraz Marianna Zabrzewska(???)
Opóźnienie aktu "Z powodu zajęć ojca"
Akt podpisany przez drugiego świadka
Pastor G. Manic...(?)

Coś ten tatuś był bardzo zapracowany-;)
Pozdrowienia
Staszek
Marekko

Sympatyk
Posty: 98
Rejestracja: sob 11 lut 2012, 23:41

J. Rosysjki: Prośba o przetłumaczenie Jednego Aktu

Post autor: Marekko »

Dziękuję jescze raz Panie Staszku, oj tak tatuś był za bardzo przepracowany.

Pozdrawiam, Marek
magdal

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: wt 25 wrz 2012, 23:50

J. Rosysjki: Prośba o przetłumaczenie Jednego Aktu

Post autor: magdal »

Dla pana Marka
Nazwiska chrzestnych powinny brzmieć: Bronisława Piekutowska i Marianna Zakrzewska.
Pozdrawiam Magdalena :roll: :roll:
Marekko

Sympatyk
Posty: 98
Rejestracja: sob 11 lut 2012, 23:41

J. Rosysjki: Prośba o przetłumaczenie Jednego Aktu

Post autor: Marekko »

Dziekuję Pani Magdaleno za informację.

Pozdrawiam, Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”