prośba o tłumaczenie aktu zgonu z języka rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

brotmal

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: śr 30 maja 2012, 22:07

prośba o tłumaczenie aktu zgonu z języka rosyjskiego

Post autor: brotmal »

Witam uprzejmie prosze o tłumaczenie, aktu zgonu nr 309 ASC Końskie
zmarłego Józefa Kruka, syna Józefa i Marcjany z Krasnostawskich, który pozostawił po sobie żone Karolinę z Łyczkowskich.

http://img547.imageshack.us/img547/9278/jkruk.jpg

pozdrawiam
Paweł
Fidos_Henryk

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: czw 05 lut 2009, 18:34
Lokalizacja: Łódź

prośba o tłumaczenie aktu zgonu z języka rosyjskiego

Post autor: Fidos_Henryk »

309 Końskie
Józef Kruk

Działo się w mieście Końskie dnia trzydziestego listopada/jedenastego grudnia/, tysiąc osiemset osiemdziesiątego siódmego roku, o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Józef Polakowski lat sześćdziesiąt sześć i Wojciech Stanisławski lat trzydzieści sześć, mieszczanie zamieszkali w mieście Końskie, i oświadczyli, że dnia dwudziestego ósmego listopada/dziesiątego grudnia/ tego roku o godzinie drugiej po południu w mieście Końskie zmarł Józef Kruk lat trzydzieści sześć, pozostawiając po sobie owdowiałą żonę Karolinę z Łyczkowskich, syn Józefa i Marianny z domu Krasnostawska. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Józefa Kruka akt ten przybyłym został przeczytany, a z powodu nieznajomości pisma, przez nas podpisany.
Ks A Grabziński? AG. So….?

Pozdrawiam,
urodzony w Końskich
Henryk Fidos
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”