Strona 1 z 1
Czy Marcyna to Marcjanna?
: pt 08 lut 2013, 14:26
autor: Piórkowska_Ewa
Witam. W indeksowanej parafii kilka razy napotkałam imię Marcyna, nie spotykam zaś widywanej w innych parafiach Marcjanny. Czy ta Marcyna to to samo co Marcjanna? Ewa
: pt 08 lut 2013, 14:40
autor: Kolank0
nie było tam: Marcynna prze 2x n ??
W staropolskim "y" używano jako obecne "j"
: pt 08 lut 2013, 15:03
autor: Piórkowska_Ewa
Nie było, jestem czujna na Marcjanny. Ewa
: pt 08 lut 2013, 20:38
autor: Barbara_Domagała
Wg mnie ciężko powiedzieć jednoznacznie, z przewagą na tak. Kilkukrotnie spotkałam się z tym, że księża w danych parafiach konsekwentnie zniekształcali jakieś imiona.
Tutaj może chodzić o jeszcze coś innego. Podaj, o jakie czasy chodzi. Na przełomie XVI i XVIIw. w mazowieckich parafiach zauważyłam używanie formy Marina zamiast Marianna. Pomiędzy Marcyna a Marcyanna jest analogiczne przekształcenie.
: pt 08 lut 2013, 21:24
autor: Dławichowski
Dzień dobry!
Nie spotkałem imienia Marcyna. Martyna zaś tak. Marcysia to Marcjanna. Spekuluje:
Krzycho z Koszalina
: pt 08 lut 2013, 23:14
autor: Aftanas_Jerzy
Pójdę za tropem Krzycha.
Spotkałem to imię Marcyna w literaturze (kilka przypadków). Jest to spolszczona wersja łac. żeńskiego imienia 'Martina' (odpowiednik męskiego imienia łac. Martinus). Martinus (niem. Martin XII-XIVw, wsch.słow. Martyn(1377r) został spolszczony w XIIIw na 'Marcin', a wzorowane na tym procesie spolszczenie żeńskiego imienia "Martina" na "Marcyna" nie przyjęło się i poprzestano na Martyna lub Martina. Obie wersje używane były w Polsce od średniowiecza, później zapomniane, a renesans dopiero w XX wieku.
Wniosek: Marcyna = Martyna
: sob 09 lut 2013, 00:09
autor: kwroblewska
A ja pozwolę sobie zapytać
Piórkowska_Ewa pisze: W indeksowanej parafii kilka razy napotkałam imię Marcyna, nie spotykam zaś widywanej w innych parafiach Marcjanny. Czy ta Marcyna to to samo co Marcjanna?
w jakim języku prowadzone są zapisy po łacinie czy po polsku, zarówno tam gdzie odczytujesz Marcyna jaki i Marcjanna?
Jeśli po łacinie to gdybyś mogła wstawić foto z imieniem.
___
Krystyna
: sob 09 lut 2013, 00:39
autor: Aftanas_Jerzy
1.Dodam jeszcze dla uproszczenia, że występowała też polska wersja męskiego imienia
Marcyn tożsama z wersją
Marcin. Patrz:
http://www.google.pl/#q=Marcyn&hl=pl&tb ... _qf.&cad=b
Stąd odpowiednik żeński
Marcyna. Patrz przykłady:
http://www.google.pl/#hl=pl&tbo=d&tbm=b ... 47&bih=557.
2.
Marcjanna to żeński odpowiednik imienia męskiego
'Marcjan' (Marcyjan -1406).
Marcjanna i Marcyna (współczesne Martyna) to różne imiona.
Imieniny: Marcjanna - 9 stycznia, Marcyna (Martyna) - 30 stycznia.
: sob 09 lut 2013, 19:37
autor: Piórkowska_Ewa
Dziękuję za podpowiedzi. Jeszcze tylko dodam, że metryki z Puszczy Białej, lata 1830-1840, pięknie pisane po polsku przez dwóch księży (dwa charaktery pisma), choć podpisane zawsze przez proboszcza. Chyba pozostanę przy tej Marcynie bez przeróbek, niech się potomkowie późniiej zastanawiają. Ewa
: sob 09 lut 2013, 20:54
autor: Aftanas_Jerzy
Ewo,
ja też bym tak postąpił, bo pozostawienie tej zapomnianej wersji imienia ubogaca nasz zasób imion. Dość dużo starych imion o rdzennie polskim brzmieniu zostało wypartych pod wpływem mediów, przemijającej mody, a czasem z niewiedzy. Pojawiły się w to miejsce takie imiona jak np.: Brajan, Blanka, Anita zamiast Anna, Ewelina, Oliwer i Oliwia z wariantami, Nikol zamiast Mikołaj, Marlena zamiast Magdalena, węgierska Ilona zamiast Helena, Angela i Angelika zamiast Aniela, etc.
: sob 09 lut 2013, 21:59
autor: cichocka.karolak
Witam.Ja z z Marcjanną mam taki kłopot;."AKT", w którym jest imie prabaki Marjanna,prapra babka Maryanna, a inny "Akt " Marcjanna. To jedno "C" zmienia imię. ale mam też taki "AKT", w którym Marjannie wciśnięto z pogrubieniem "c" i jest Marcjaną. Stąd moja prababka w akcie jest Marianną,ale wiem , że potocznie mówiono na nią Marcjanna.Pozdrawiam Halina