Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... _00015.jpg.
Akt nr 75.
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam
Proszę o przetłumaczenie aktu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Proszę o przetłumaczenie aktu
Witam,
75. Patrzyków
1. Działo się: Makowiska 12/24.VIII.1873 o 6-ej po poł.
2. Ojciec: Józef Szczesny rolnik zamieszkały w Patrzykowie, 30 lat mający
3. Świadkowie: Jan Rus 28 lat i Walenty Kocenda 30 lat, rolnicy zam. w Patrzykowie
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Patrzykowie 10/22.VIII.br o 11-ej rano
5. Matka: prawowita małżonka Franciszka z Tubaków 24 lata
6. Nadane mię: ROZALIA
7. Chrzestni: Roch Rus i Marianna Kocenda
Ochrzcił i akt podpisał, po przeczytaniu niepismiennym stawajacym, ks. Marcin Tenczyński.
Pozdrawiam,
Monika
75. Patrzyków
1. Działo się: Makowiska 12/24.VIII.1873 o 6-ej po poł.
2. Ojciec: Józef Szczesny rolnik zamieszkały w Patrzykowie, 30 lat mający
3. Świadkowie: Jan Rus 28 lat i Walenty Kocenda 30 lat, rolnicy zam. w Patrzykowie
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Patrzykowie 10/22.VIII.br o 11-ej rano
5. Matka: prawowita małżonka Franciszka z Tubaków 24 lata
6. Nadane mię: ROZALIA
7. Chrzestni: Roch Rus i Marianna Kocenda
Ochrzcił i akt podpisał, po przeczytaniu niepismiennym stawajacym, ks. Marcin Tenczyński.
Pozdrawiam,
Monika