Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie wyrazów występujących w ciagu zdania....Władysław Hyżycki pięćdziesiąt dziewięć lat
uprawliajuszczij ............(tego wyrazu nie mogę odczytać) Suchodęby w obecności Macieja ? Gapińskiego pięćdziesiąt lat i Jana Krawczyńskiego pięćdziesiat lat włudariej z Suchodębów.........
1. Co to za wyraz po "uprawliajuszczyj" i co oznacza. Jest to dla mnie ważne bo wyjaśnia kim był mój pradziadek Władysław Hyżycki
2. Czy "uprawliajuszczij" znaczy uprawiający coś czy uprawniony do czegos czy może znaczy coś jeszcze innego ?
3. Czy wyraz "włudariej" znaczy tutaj zarządzający - ekonom z Suchodębów czy właściciele Suchodębów(wieś w kutnowskim)
z resztą tekstu dałam sobie radę.
link: akt urodzenia nr 91
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 90-093.jpg
jeszcze raz proszę o pomoc
Danuta
Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
Witaj,
управляющий имением - to zarządca (administrator) majątku,
czyli: ...Władysław Hyżycki, zarządca majątku Suchodęby, w obecności Macieja Gapińskiego, lat 50 i Jana Krawczyńskiego, lat 50 włodarzy z Suchodębów...
pozdrawiam Ela
управляющий имением - to zarządca (administrator) majątku,
czyli: ...Władysław Hyżycki, zarządca majątku Suchodęby, w obecności Macieja Gapińskiego, lat 50 i Jana Krawczyńskiego, lat 50 włodarzy z Suchodębów...
pozdrawiam Ela
Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
Bardzo, bardzo dziękuję i pozdrawiam
Danuta
Danuta
- lostontheprairie
- Posty: 8
- Rejestracja: pt 09 sty 2009, 03:21
Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
Bardzo poproszę o przeczytanie tylko jednego zdania z metryki Ślubu: Jan Dworzaczek x Maria Błeszczyńska.1876 akt 165 Wszystkich Świętych Wwa. Chodzi mi tylko o fragment o Światku Karole Hube: Kim on jest?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 64-165.jpg
Serdecznie dziękuję
Anna Krusche
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 64-165.jpg
Serdecznie dziękuję
Anna Krusche
Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
Karol Hube to:
член Варшавской Судебной Палаты - członek Warszawskiej Izby Sądowej
pozdrawiam Ela
член Варшавской Судебной Палаты - członek Warszawskiej Izby Sądowej
pozdrawiam Ela
- lostontheprairie
- Posty: 8
- Rejestracja: pt 09 sty 2009, 03:21
Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
Bardzo Dziękuje .... Wesołego Jajka!!! Anna
