Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
: ndz 24 mar 2013, 21:11
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie wyrazów występujących w ciagu zdania....Władysław Hyżycki pięćdziesiąt dziewięć lat
uprawliajuszczij ............(tego wyrazu nie mogę odczytać) Suchodęby w obecności Macieja ? Gapińskiego pięćdziesiąt lat i Jana Krawczyńskiego pięćdziesiat lat włudariej z Suchodębów.........
1. Co to za wyraz po "uprawliajuszczyj" i co oznacza. Jest to dla mnie ważne bo wyjaśnia kim był mój pradziadek Władysław Hyżycki
2. Czy "uprawliajuszczij" znaczy uprawiający coś czy uprawniony do czegos czy może znaczy coś jeszcze innego ?
3. Czy wyraz "włudariej" znaczy tutaj zarządzający - ekonom z Suchodębów czy właściciele Suchodębów(wieś w kutnowskim)
z resztą tekstu dałam sobie radę.
link: akt urodzenia nr 91
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 90-093.jpg
jeszcze raz proszę o pomoc
Danuta
bardzo proszę o przetłumaczenie wyrazów występujących w ciagu zdania....Władysław Hyżycki pięćdziesiąt dziewięć lat
uprawliajuszczij ............(tego wyrazu nie mogę odczytać) Suchodęby w obecności Macieja ? Gapińskiego pięćdziesiąt lat i Jana Krawczyńskiego pięćdziesiat lat włudariej z Suchodębów.........
1. Co to za wyraz po "uprawliajuszczyj" i co oznacza. Jest to dla mnie ważne bo wyjaśnia kim był mój pradziadek Władysław Hyżycki
2. Czy "uprawliajuszczij" znaczy uprawiający coś czy uprawniony do czegos czy może znaczy coś jeszcze innego ?
3. Czy wyraz "włudariej" znaczy tutaj zarządzający - ekonom z Suchodębów czy właściciele Suchodębów(wieś w kutnowskim)
z resztą tekstu dałam sobie radę.
link: akt urodzenia nr 91
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 90-093.jpg
jeszcze raz proszę o pomoc
Danuta