Prośba o przetłumaczenie informacji aktów z j. rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

KullasMałgosia

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: wt 19 mar 2013, 13:48

Prośba o przetłumaczenie informacji aktów z j. rosyjskiego

Post autor: KullasMałgosia »

Prośba o przetłumaczenie poniższych informacji z aktów:

1. "Świadectwo metrykalne o zawarciu związku małżenskiego między Józefem Gombka a Marianną Kaproń w 1910r. w Parafii Rzymskokatolickiej w Goraju:
http://naforum.zapodaj.net/186bb20f3439.jpg.html

2. metryka urodzenia Maryanny Gąbka 1874r.
http://naforum.zapodaj.net/77739c34e157.jpg.html

3. Akt urodzenia Anna Gabka Łada 1903r.
http://naforum.zapodaj.net/199a2c457e67.jpg.html

4. Akt urodzenia Wojciech Gąbka Łada 1902r.
http://naforum.zapodaj.net/b328ff98c98e.jpg.html

Małgosia
KullasMałgosia

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: wt 19 mar 2013, 13:48

Post autor: KullasMałgosia »

Witaj Monika, nie wiem jak to się dzieje ale w prost zdjęcia się nie otwierają, proszę jeśli chcesz mi pomóc otwórz każde z nich w osobnym oknie poprzez prawy przycisk myszy, wtedy działa. Z góry dziękuję Małgosia
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Świadectwo metrykalne o zawarciu związku małżeńskiego.
Gubernia lublińska, powiat zamojski
Urzędnik utrzymujacy ASC parafii gorajskiej.

Na podstawie wyciągu z oryginału księgi za 1910 rok ...48 niniejszym poświadczam, że Józef Gombka syn Antoniego i Marii z domu Koczwara małżonków Gombków wstąpił w związek małżeński z Marianną Kaproń córką Walentego i Anny z domu Bie..ran małżonków Kaproniów.
Parafia Goraj 1/14.XII.191...r.(roku nie wpisano)
Utrzymujacy ASC ks. (-)

Kropeczki w treści tam, gdzie nie odczytałam - miejsce ucięte, a drugie zamazane.

93. Łada
1. Działo się: Goraj 20.V.1874 o 2-ej po poł.
2. Ojciec: Antoni Gąbka włościanin rolnik zam. w Ładzie, 31 lat
3. Świadkowie: Maciej Marczak 38 lat i Paweł Kapusta 36 lat, włościanie rolnicy zamieszkali w Ładzie
4. Dziecko: płci żeńskiej urodzone w Ładzie dziś ( 20.V.1874) o 4-ej rano
5. Matka: prawowita małżonka Agnieszka z Sułowskich 30 lat
6. Nadane imię: MARYANNA
7. Chrzestni: Maciej Marczak i Marianna Kowalik

161. Łada
1. Goraj 13/26.VII.1903 o 12-ej w poł.
2. Andrzej Gombka 40 lat, rolnik z Łady
3. Wojciech Dziuba 26 lat i Stanisław Bober 40 lat, obaj rolnicy z Łady
4. płci żeńskiej urodzone w Ładzie wczoraj (25.VII.1903) o 5-ej rano
5. praw. małż. Katarzyna z d. Kiszka, 27 lat
6. ANNA
7. Wojciech Dziuba i Agnieszka Czajka
Ochrzcił ks. Jakub Izdebski miejscowy wikary.

83. Łada
1. Goraj 18/31.III.1902 o 12-ej w poł.
2. Andrzej Gombka 38 lat rolnik z Łady
3. Florentyn Bober 27 lat i Kacper Krasa 30 lat, rolnicy z Łady
4. płci męskiej urodzone w Ładzie dziś (31.III.1902) o 4-ej rano
5. praw. małż. Katarzyna z d. Kiszka 25 lat
6. WOJCIECH
7. Florentyn Bober i Tekla Mołysza

Wszystkie akty podpisane tylko przez ksiedza proboszcza, obecni nie piszą.

Pozdrawiam,
Monika
KullasMałgosia

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: wt 19 mar 2013, 13:48

Post autor: KullasMałgosia »

Serdecznie dziękuje Pani Moniko za przetłumaczenie powyższych aktów.

Pozdrawiam. Małgosia
Milkiewicz_Danuta

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: ndz 17 lut 2013, 12:27

Post autor: Milkiewicz_Danuta »

Pani Moniko!
Czy mogłaby Pani przetłumaczyć mi akt ślubu -jest jeden problem mogę go wysłać emailem .Bardzo bym prosiła o kontakt
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”