Prośba o przetłumaczenie dwóch metryk

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

lech44

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: śr 10 gru 2008, 17:35
Lokalizacja: Szydłowiec

Prośba o przetłumaczenie dwóch metryk

Post autor: lech44 »

Prośba o przetłumaczenie dwóch metryk małżeńskich.
1] Akt ślubu 40 z 5/22.02.1911r.Franciszka Adamczyk 18 lat córka Walentego Ludwiki z domu Śliwińska. Mikołaj Wesołowski 23 lat syn Łucji Wesołowskiej.
parafia Chlewiska ,miejscowości Koszorów,Stara Wieś,Szydłowiec.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/513 ... b0d49.html

2] Akt ślubu 22 z 1877r parafia Szydłowiec Marianna Kopeć Aleksy Eliasz Jedliński syn Ignacego Marianny z Niestaur.Stara Wieś ,Lisak.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1b2 ... 78ce2.html

Dziękuje i pozdrawiam.
maziarek

Sympatyk
Posty: 474
Rejestracja: śr 16 kwie 2008, 13:27

Re: Prośba o przetłumaczenie dwóch metryk

Post autor: maziarek »

lech44 pisze:Prośba o przetłumaczenie dwóch metryk małżeńskich.
1] Akt ślubu 40 z 5/22.02.1911r.Franciszka Adamczyk 18 lat córka Walentego Ludwiki z domu Śliwińska. Mikołaj Wesołowski 23 lat syn Łucji Wesołowskiej.
parafia Chlewiska ,miejscowości Koszorów,Stara Wieś,Szydłowiec.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/513 ... b0d49.html

Dziękuje i pozdrawiam.
Działo się we wsi Chlewiska 9 / 22 lutego 1911 roku w dziesiątej godzinie dnia. Ogłaszam, że w obecności świadków Stanisława Gonski lat 33 i Maksymiliana Adamczyka lat 38 obu chłopów, ziemian z Koszorowa, zawarto dziś religijny związek małżeński pomiędzy Mikołajem WESOŁOWSKIM lat 23, kawalerem, rolnikiem, fabrykantem, urodzonym i mieszkającym we wsi Stara Wieś Szydłowieckiej Parafii, synem Łucji Wesołowskiej - i Franciszką ADAMCZYK lat 18, panną, wieśniaczką, urodzoną w Koszorowie a mieszkającą przy rodzicach w gajówce należącej do wsi Koszorów, córką Walentego i Ludwiki z domu Śliwińska. Związek ten poprzedziły trzy przedślubne ogłoszenia opublikowane w tutejszym i Szydłowieckim kościołach w kolejne niedziele: 23 stycznia/ 5 lutego, 30 stycznia /12 lutego i 6 /19 lutego bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnej umowy przedślubnej nie zawierali. Pozwolenia na zawarcie związku małżeńskiego przez niewiastę udzielił słownie jej ojciec obecny przy zaślubinach. Relgijnego obrzędu zaślubin dokonał Ksiądz Szymon Olszewski wikary tutejszej Parafii. Akt ten uczestnikom niepiśmiennym odczytano, Nami tylko podpisany.
Ks. L. W.... Administrator i Urzędnik Stanu Cywilnego Parafii Chlewiska


http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/583 CHLEWISKA
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_XII/100 SZYDŁOWIEC


2] Akt ślubu 22 z 1877r parafia Szydłowiec Marianna Kopeć Aleksy Eliasz Jedliński syn Ignacego Marianny z Niestaur.Stara Wieś ,Lisak.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1b2 ... 78ce2.html



Działo się w mieście Szydłowcu 20 czerwca/ 2 lipca 1877 roku w dziewiątej godzinie dnia. Ogłaszam, że w obecności świadków Wojciecha Bazana lat 38 i Antoniego Długosza lat 39, chłopów ze Starej Wsi zawarty dziś został religijny związek małżeński między Aleksym, Eliaszem /dwojga imion/ JEDLIŃSKIM kawalerem, wieśniakiem ze Starej Wsi, lat 22, synem nieżyjących Ignacego i żony jego Marianny z Niestaurów, urodzonym w Niekłaniu a tu w Starej Wsi mieszkającym - i Maranną KOPEĆ panną, lat 17, córką Jakuba i żony jego Apolonii z Bazanów małżonków Kopciów, wieśniaków ze Starej Wsi, przy rodzicach mieszkającą. Związek ten poprzedziły trzy przedślubne ogłoszenia opublikowane w tutejszym Parafialnym Szydłowieckim Kościele w dniach: 29 maja/ 10 czerwca, 5 /17 czerwca i 12/ 24 czerwca bieżącego roku. Pozwolenia na zawarcie związku małżeńskiego przez niewiastę udzielili słownie jej rodzice obecni przy zaślubinach. Nowożeńcy oświadczyli, że umowa przedślubna między nimi nie była zawarta. Religijnego obrzędu zaślubin dokonał Ksiądz Walenty Gorecki Wikary Szydłowieckiej Parafii. Poczem Akt ten uczestnikom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, podpisał tylko Proboszcz Szydłowieckiej parafii Ks. Aleksander Malianowicz urzędnik państwowy.


Pozdrawiam
Bogusław
lech44

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: śr 10 gru 2008, 17:35
Lokalizacja: Szydłowiec

Post autor: lech44 »

Bardzo dziękuje.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”