Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
szczesna_monika
Posty: 9
Rejestracja: czw 29 lis 2007, 19:08
Lokalizacja: Żyrardów

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski

Post autor: szczesna_monika »

Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktów urodzenia

Akt 213 - Szymanów- 1902r- Borowski Józef, wieś Duninopol
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 12-215.jpg

Akt 31 - Szymanów -1908r -Borowski Romuald, wieś Duninopol
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 31-034.jpg

Z góry dziękuję za odpowiedź
Monika
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski

Post autor: ofski »

Akt nr.213 Duninopol
Działo się w siole Szymanowie dnia 13/26 października tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Feliks Borowski rolnik z Duninopola lat 39, w obecności Józefa Modrzejewskiego rolnika lat 22 i Konstantego Sabatowskiego służącego lat 26, obydwóch z Gaja i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając że urodziło się w Duninopolu dnia 20 września/03 października tego roku o godzinie trzeciej po południu z jego prawowitej żony Emilii z d. Dytrych lat 37. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Józef, a chrzestnymi jego byli Józef Modrzejewski i Franciszka Miziołek. Akt ten opóźniony przez zaniedbanie rodziców, zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany.
Ks.Jan Tarnowski
Administrator parafii Szymanów
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego


Akt nr.31 Duninopol
Działo się w siole Szymanowie dnia 30 stycznia/12 lutego tysiąc dziewięćset ósmego roku o godzinie szóstej wieczorem. Stawił się Feliks Borowski lat 46 rolnik z Duninopola, w obecności Wincentego Krzemińskiego lat 48 i Andrzeja Przybyłko lat 54, obydwóch rolników z Duninopola i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając że urodziło się w Duninopolu dnia wczorajszego o godzinie czwartej po południu z jego prawowitej żony Emilii z d. Dytrych lat 42. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Romuald, a chrzestnymi jego byli Wincenty Krzemiński i Teofila Zadrościńska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytany, przez nas, ojca dziecka i pierwszego świadka podpisany.
Ks.Jan Tarnowski
Feliks Borowsky, Krzymiński Wincenty
Krzysztof
Awatar użytkownika
szczesna_monika
Posty: 9
Rejestracja: czw 29 lis 2007, 19:08
Lokalizacja: Żyrardów

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski

Post autor: szczesna_monika »

Serdecznie dziękuję za pomoc Panie Krzysztofie i pozdrawiam.
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”