Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

dopam

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 47
Rejestracja: śr 26 wrz 2012, 23:00
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu

Post autor: dopam »

Witam serdecznie
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu aktu małżeństwa znajdującego się tutaj

Chodzi o miejsce urodzenia Pana Młodego, czyli Stanisława Adamskiego. W innym akcie znalazłam jako miejsce urodzenia parafię Straszewo w powiecie Nieszawskim, w Guberni Warszawskiej, ale nie było miejscowości.
Tutaj jest to chyba lepiej sprecyzowane, ale nie potrafię znaleźć podobnych nazw na mapie. Ewentualnie Radzewice.

Poproszę o tłumaczenie fragmentu od "prawowitych małżonków Adamskich .................. i Marianną Błasikiewicz"
Z góry dziękuję za fatygę i Pozdrawiam
Poszukuję aktu urodzenia dziadka Cesława Domżalskiego oraz aktu ślubu jego rodziców
miejscowość Krośnice, parafia Lekowo
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Są to Radojewice dziś w pow.inowrocławskim, gmina Dąbrowa.

"........ Adamskich urodzony we wsi Radojewice, parafia Góra w Prusach, zamieszkały w Częstochowie a Marianną ......"

Pozdrawiam,
Monika
dopam

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 47
Rejestracja: śr 26 wrz 2012, 23:00
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu

Post autor: dopam »

Dziękuję bardzo. Szukałam na terenach Królestwa Polskiego ze względu na poprzedni akt.
Czas zatem na poszukiwania metryk ;)
Dziękuję jeszcze raz.
Poszukuję aktu urodzenia dziadka Cesława Domżalskiego oraz aktu ślubu jego rodziców
miejscowość Krośnice, parafia Lekowo
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”