Prośba o tłumaczenie fragmentu aktu
: wt 14 maja 2013, 12:22
Witam serdecznie
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu aktu małżeństwa znajdującego się tutaj
Chodzi o miejsce urodzenia Pana Młodego, czyli Stanisława Adamskiego. W innym akcie znalazłam jako miejsce urodzenia parafię Straszewo w powiecie Nieszawskim, w Guberni Warszawskiej, ale nie było miejscowości.
Tutaj jest to chyba lepiej sprecyzowane, ale nie potrafię znaleźć podobnych nazw na mapie. Ewentualnie Radzewice.
Poproszę o tłumaczenie fragmentu od "prawowitych małżonków Adamskich .................. i Marianną Błasikiewicz"
Z góry dziękuję za fatygę i Pozdrawiam
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu aktu małżeństwa znajdującego się tutaj
Chodzi o miejsce urodzenia Pana Młodego, czyli Stanisława Adamskiego. W innym akcie znalazłam jako miejsce urodzenia parafię Straszewo w powiecie Nieszawskim, w Guberni Warszawskiej, ale nie było miejscowości.
Tutaj jest to chyba lepiej sprecyzowane, ale nie potrafię znaleźć podobnych nazw na mapie. Ewentualnie Radzewice.
Poproszę o tłumaczenie fragmentu od "prawowitych małżonków Adamskich .................. i Marianną Błasikiewicz"
Z góry dziękuję za fatygę i Pozdrawiam