Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie aktu chrztu, wieś Byszew 1797

: pt 17 maja 2013, 18:43
autor: Jacek_Górski
Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu:
Akt Nr 73; miejscowość: Byszew, parafia Witonia; rok:1797 - Ewa Stolińska (urodzenie)
córka: Filipa i Elżbiety
http://sok385.photobucket.com/user/wiej ... 2.jpg.html

Dziękuję i pozdrawiam
Jacek Górski

: sob 18 maja 2013, 00:38
autor: akiraq
Panie Jacku, przecież Pan już wszystkie istotne informacje odczytał.

73, Byszew Die 29 7-bris; Ja, jak wyżej, ochrzciłem dziecię imieniem Ewa, córkę pracowitych Filipa i Elżbiety Stolińskich, prawnych małżonków; świadkami przy świętym źródle byli Benedykt Stoliński i Rosina oboje z (...)

Wątpliwości budzi data dzienna - bo trudno przypuszczać, aby akt 73, ostatni w roku, miał miejsce w końcu września, a potem już się dzieci przestały rodzić; może to jednak 29 grudnia. Nie potrafię znaleźć miejscowości, z której pochodzili chrzestni - ...linek, nic takiego w okolicy nie widać; może Pan to odcyfruje;

pozdrawiam
Robert

: śr 22 maja 2013, 15:30
autor: Jacek_Górski
akiraq pisze:Panie Jacku, przecież Pan już wszystkie istotne informacje odczytał.
Panie Robercie. Jak zwykle diabeł tkwi w sczegółach, a z tymi sobie rady nie daję :). Bardzo dziękuję za tłumaczenie.

Np. owo sformuowanie "pracowity". Zastanawiam się czy to określenie blizej czynszownika czy gospodarza. W 1817 w akcie zgonu Maciej Stoliński określony był gospodoarzem, 20 lat wcześnij pracowitym. Czy mozna z tego wysnuć jakieś wnioski co do statusu społecznego Macieja Stolińskiego.
Pozdrawiam
Jacek Górski

: sob 07 cze 2014, 12:06
autor: jackowski11
Jesli to coś pomoże....

"...Benedykt Stoliński i Rosina z Uwielinka"
Ta miejscowość na końcu aktu to Uwielinek. Obecnie już Witonia.
To jest metryka z parafii Witonia z 1797 r?

O Uwielinku wiecej na www.witonia.com.pl
pozdrawiam
Jacek