Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie

: sob 20 lip 2013, 09:18
autor: Juszyba
Dzień dobry!

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Juliusza Rzewnickiego ze Stanisławą Ubysz. (A 345 z 1911 r. Warszawa Św. Aleksander). Matka Stanisławy chyba już nie żyła?

Link: http:/metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&zs=9214d&sy=327&kt=1&skan=345.jpg

Z góry dziękuję za pomoc

Jadwiga :k:

Prośba o przetłumaczenie

: sob 20 lip 2013, 10:59
autor: Stanisław_Szwarc
Proszę uprzejmie.
Data - 21.07/3.08.1911
Świadkowie - Andrzej Ubysz dyrektor szkoły i Jan Rzewnicki inżynier, pełnoletni, zamieszkali w Warszawie
Pan młody - Juliusz Wacław Rzewnicki, kawaler, inżynier, l.34,ur. w Ciechanowie, syn Michała i Wiktorii z d. Mieczyńskiej zamieszkałym w Sartanie(?),(nieczytelne) parafii, guberni Jekaterynosławskiej
Panna młoda - Stanisława Ubysz, panna, pozostająca przy ojcu(?), l.23, ur. w Płocku, córka Andrzeja i Ksawery z d. Zembrzuskiej, zam. w Warszawie w tutejszej parafii, na ulicy Wspólnej pod numerem 1631B.
Umowy przedślubnej nie było.
Ślubu udzielił ks. prałat Aleksander Rzewnicki, kanonik płocki (nieczytelne) w obecności ks. Andrzeja (nieczytelne) tutejszego wikariusza.
Pozdrawiam
Staszek

Prośba o przetłumaczenie

: sob 20 lip 2013, 14:43
autor: Juszyba
Bardzo dziękuję jeszcze raz. Jeśli Stanisława pozostawała przy ojcu, domyślać się mogę, że Ksawera już nie żyła. Pragnę ustalić, kiedy zmarła i, jak dotąd, pozostanę z problemem.

Serdeczne pozdrowienia
Jadwiga :k: