Chciałbym prosić o pomoc w tłumaczeniu zapisów w księdze ludności. Poniżej zamieszczam fotografię interesującej mnie strony (jest to druga strona z karty, z pierwszą sobie poradziłem):

Dla lepszej orientacji dodałem numerację komórek w wierszach i kolumnach, chciałbym prosić o sprawdzenie i pomoc - jak poniżej (lub całymi wierszami):
1. kolumna 1 - A czy "żonaty"?; B czy "zamężna"?; C, D, H -?; E, F, G - czy "kawaler"?
2. kolumna 2 - pochodzenie - czy we wszystkich wierszach "chłopskie"?
3. kolumna 3 - wyznanie - wszędzie "katolickie"?
4. kolumna 4 - zawód/zajęcie (sposób utrzymania) - A robotnik?; B przy mężu?; a jak w reszcie przypadków?
5. kolumna 5 - poprzednie miejsce pobytu - A: czy "wieś Kadaryszki powiatu sejneńskiego, Augustowskiej Gubernii"? Co dalej? Ta komórka (A5) zawiera najwazniejsze dla mnie dane Gdyby jakość zdjęcia uniemożliwiała odczytanie - wkleję inne foto identycznego w treści zapisu (tzn tak mi się wydaje); C do H - wieś Dąbrówka (lub Dąbrówki)?
6. kolumna 6 - uwagi - A, D, F to daty śmierci, co zawierają B, C, E i H?
Materiału do tłumaczenia posiadam więcej, ale wydaje mi się że wyjaśnienie powyższych kwestii pozwoliłoby uporać się - na zasadzie analogii - z większością problemów.
Będę bardzo wdzięczny za pomoc.

