Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu chrztu. Z góry dziękuje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/025 ... aac04.html
Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktu chrztu.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktu chrztu.
? Szczerby
1. Gójsk 13/26.X.1911 o 1-ej po poł.
2. Jan Rejnagiel robotnik 30 lat mający zamieszkały w Szczerbach
3. Jan Parulski 40 lat i Władysław Mosakowski 45 lata mający, robotnicy zamieszkali w Szczerbach
4. płci męskiej urodzone w Szczerbach 7/20.X.br o 7-ej rano
5. prawowita małż. Stanisława z Dulkowskich 24 lata
6. JAN
7. Władysław Sobolewski i Stanisława Dulkowska
Pozdrawiam,
Monika
1. Gójsk 13/26.X.1911 o 1-ej po poł.
2. Jan Rejnagiel robotnik 30 lat mający zamieszkały w Szczerbach
3. Jan Parulski 40 lat i Władysław Mosakowski 45 lata mający, robotnicy zamieszkali w Szczerbach
4. płci męskiej urodzone w Szczerbach 7/20.X.br o 7-ej rano
5. prawowita małż. Stanisława z Dulkowskich 24 lata
6. JAN
7. Władysław Sobolewski i Stanisława Dulkowska
Pozdrawiam,
Monika